# Korean translation for Vim # # FIRST AUTHOR Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000-2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "POT-Creation-Date: 2004-05-17 17:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 18:17+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: buffer.c:102 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: ���۸� �Ҵ��� �� ��� �����ϴ�..." #: buffer.c:105 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: ���۸� �Ҵ��� �� ��� �ٸ� �� ����մϴ�..." #: buffer.c:805 #, c-format msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: ������ ���۰� �����ϴ�" #: buffer.c:807 #, c-format msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: ������ ���۰� �����ϴ�" #: buffer.c:809 #, c-format msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: ������ ������ ���۰� �����ϴ�" #: buffer.c:817 msgid "1 buffer unloaded" msgstr "���� �� ���� ���������ϴ�" #: buffer.c:819 #, c-format msgid "%d buffers unloaded" msgstr "���� %d ���� ���������ϴ�" #: buffer.c:824 msgid "1 buffer deleted" msgstr "���� �� ���� ���������ϴ�" #: buffer.c:826 #, c-format msgid "%d buffers deleted" msgstr "���� %d ���� ���������ϴ�" #: buffer.c:831 msgid "1 buffer wiped out" msgstr "���� �� ���� ������ ���������ϴ�" #: buffer.c:833 #, c-format msgid "%d buffers wiped out" msgstr "���� %d���� ������ ���������ϴ�" #: buffer.c:894 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: �ٲ� ���۸� ã�� �� �����ϴ�" #. back where we started, didn't find anything. #: buffer.c:933 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: ������ ���۰� �����ϴ�" #: buffer.c:945 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: ���� %ld��(��) �������� �ʽ��ϴ�" #: buffer.c:948 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: ������ �����Դϴ�" #: buffer.c:950 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: ù ��° �����Դϴ�" #: buffer.c:988 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "" "E89: ���� %ld��(��) ���������� ��ģ �� �������� �ʾҽ��ϴ� (������� ! ����" "��)" #: buffer.c:1005 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: ������ ���۸� ���� �� �����ϴ�" #: buffer.c:1538 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: ���: ���� �̸� ����� ���ƽ��ϴ�" #: buffer.c:1709 #, c-format msgid "E92: Buffer %ld not found" msgstr "E92: ���� %ld��(��) ã�� �� �����ϴ�" #: buffer.c:1940 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: %s��(��) �ϳ� �̻� ã�ҽ��ϴ�" #: buffer.c:1942 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: %s�� �´� ���۰� �����ϴ�" #: buffer.c:2337 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "%ld ��" #: buffer.c:2422 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: �� �̸��� ���� ���۰� �̹� �ֽ��ϴ�" #: buffer.c:2717 msgid " [Modified]" msgstr " [�ٲ�]" #: buffer.c:2722 msgid "[Not edited]" msgstr "[��ġ�� �ʾ���]" #: buffer.c:2727 msgid "[New file]" msgstr "[�� ����]" #: buffer.c:2728 msgid "[Read errors]" msgstr "[�б� ����]" #: buffer.c:2730 fileio.c:2112 msgid "[readonly]" msgstr "[�б� ����]" #: buffer.c:2751 #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 �� --%d%%--" #: buffer.c:2753 #, c-format msgid "%ld lines --%d%%--" msgstr "%ld �� --%d%%--" #: buffer.c:2760 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "%ld / %ld �� --%d%%-- ĭ " #: buffer.c:2868 msgid "[No file]" msgstr "[���� ����]" #. must be a help buffer #: buffer.c:2908 msgid "help" msgstr "����" #: buffer.c:3467 screen.c:5075 msgid "[help]" msgstr "[����]" #: buffer.c:3499 screen.c:5081 msgid "[Preview]" msgstr "[�̸� ����]" #: buffer.c:3779 msgid "All" msgstr "���" #: buffer.c:3779 msgid "Bot" msgstr "�ٴ�" #: buffer.c:3781 msgid "Top" msgstr "�����" #: buffer.c:4529 #, c-format msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" msgstr "" "\n" "# ���� ���:\n" #: buffer.c:4562 msgid "[Error List]" msgstr "[���� ���]" #: buffer.c:4575 memline.c:1521 msgid "[No File]" msgstr "[���� ����]" #: buffer.c:4888 msgid "" "\n" "--- Signs ---" msgstr "" "\n" "--- ��ȣ ---" #: buffer.c:4907 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "%s�� ���� ��ȣ:" #: buffer.c:4913 #, c-format msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " ��=%ld id=%d �̸�=%s" #: diff.c:139 #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: %ld�� �̻��� ���ۿ� ���ؼ��� diff�� �� �� �����ϴ�" #: diff.c:713 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: diff�� ���� �� �����ϴ�" #: diff.c:818 msgid "Patch file" msgstr "��Ű ����" #: diff.c:1069 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: diff ����� ���� �� �����ϴ�" #: diff.c:1819 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: ���� ���۴� diff ���°� �ƴմϴ�" #: diff.c:1831 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: �ٸ� �����߿� diff ������ �� �����ϴ�" #: diff.c:1839 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" "E101: �ΰ� �̻��� ���۰� diff ���¿��� � ���� ����� �� �� �� �����ϴ�" #: diff.c:1862 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: \"%s\" ���۸� ã�� �� �����ϴ�" #: diff.c:1868 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: \"%s\" ���۴� diff ���°� �ƴմϴ�" #: digraph.c:2199 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: digraph���� Escape�� �� �� �����ϴ�" #: digraph.c:2384 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Ű�� ������ ã�� �� �����ϴ�" #: digraph.c:2411 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: �ҷ����� ���Ͽ��� :loadkeymap�� ������� �ʾҽ��ϴ�" #: edit.c:40 msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " ���� �ϼ� (^N^P)" #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. #: edit.c:41 msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" msgstr " ^X ��� (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo #: edit.c:44 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " ���� ���� �ϼ� (^N^P)" #: edit.c:45 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " ��ü �� �ϼ� (^L^N^P)" #: edit.c:46 msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " ���� �̸� �ϼ� (^F^N^P)" #: edit.c:47 msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " �±� �ϼ� (^]^N^P)" #: edit.c:48 msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " ��� ���� �ϼ� (^N^P)" #: edit.c:49 msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " ���� �ϼ� (^D^N^P)" #: edit.c:51 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " �ڷ�� �ϼ� (^K^N^P)" #: edit.c:52 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " ������� �ϼ� (^T^N^P)" #: edit.c:53 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " ������ �ϼ� (^V^N^P)" #: edit.c:56 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "�ܶ��� ������ ����" #: edit.c:962 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "'thesaurus' �ɼ��� ������ϴ�" #: edit.c:1166 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'dictionary' �ɼ��� ������ϴ�" #: edit.c:2162 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "���� ã�� ��: %s" #: edit.c:2368 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (�����ֱ�) ��ũ�� (^E/^Y)" #: edit.c:2370 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (�ٲ�) ��ũ�� (^E/^Y)" #: edit.c:2684 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "ã�� ��: %s" #: edit.c:2719 #, c-format msgid "Scanning tags." msgstr "�±� ã�� ��." #: edit.c:3381 msgid " Adding" msgstr " ���ϱ�" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no #. * longer needed. -- Acevedo. #. #: edit.c:3430 msgid "-- Searching..." msgstr "-- ã�� ��..." #: edit.c:3486 msgid "Back at original" msgstr "������� ����" #: edit.c:3491 msgid "Word from other line" msgstr "�ٸ� �ٿ� ����" #: edit.c:3496 msgid "The only match" msgstr "The only match" #: edit.c:3555 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "match %d of %d" #: edit.c:3558 #, c-format msgid "match %d" msgstr "match %d" #. Skip further arguments but do continue to #. * search for a trailing command. #: eval.c:1024 #, c-format msgid "E106: Unknown variable: \"%s\"" msgstr "E106: �� ����: \"%s\"" #: eval.c:1320 #, c-format msgid "E107: Missing braces: %s" msgstr "E107: ��ȣ ����: %s" #: eval.c:1435 eval.c:1449 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: �̷� ���� ����: \"%s\"" #: eval.c:1705 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: '?' �ڿ� ':'�� �����ϴ�" #: eval.c:2327 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: ')'�� �����ϴ�" #: eval.c:2389 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: ']'�� �����ϴ�" #: eval.c:2466 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: �ɼ� �̸� ����: %s" #: eval.c:2484 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: �� �ɼ�: %s" #: eval.c:2555 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: ����ǥ ����: %s" #: eval.c:2698 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: ����ǥ ����: %s" #: eval.c:3054 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: �Լ� %s(��)�� �߸��� ���ڰ� �Ѱ������ϴ�" #: eval.c:3083 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: �� �Լ�: %s" #: eval.c:3084 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: �Լ��� �ʹ� ���� ���� �ѱ�: %s" #: eval.c:3085 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: �Լ��� ���� ���� �ѱ�: %s" #: eval.c:3086 #, c-format msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" msgstr "E120: ��ũ��Ʈ ���ؽ�Ʈ �ۿ��� <SID> ���: %s" #. #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. #: eval.c:3687 gui.c:4382 gui_gtk.c:2059 msgid "&Ok" msgstr "Ȯ��(&O)" #: eval.c:4226 #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld ��: " #: eval.c:5477 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" msgstr "" "Ȯ��(&O)\n" "���(&C)" #: eval.c:5517 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore()�� inputsave()���� ���� �ҷ������ϴ�" #: eval.c:5977 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: �ʹ� ���� �ɺ��� ��ũ (�ݺ���ȯ?)" #: eval.c:6626 msgid "E240: No connection to Vim server" msgstr "E240: Vim ������ ����Ǿ� ���� �ʽ��ϴ�" #: eval.c:6724 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: ������ ������ ���� �� �����ϴ�" #: eval.c:6752 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Ŭ���̾�Ʈ�� ���� �� �����ϴ�" #: eval.c:6800 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: %s(��)�� ���� �� �����ϴ�" #: eval.c:6900 msgid "(Invalid)" msgstr "(�߸��Ǿ����ϴ�)" #: eval.c:8078 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: ���� �� �� ����: %s" #: eval.c:8510 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: ���������� ���� ��: %s" #: eval.c:8802 #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: �Լ� %s��(��) �̹� �ֽ��ϴ�, �ٲٷ��� !�� ���ϼ���" #: eval.c:8875 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: ���� �� �� �Լ�: %s" #: eval.c:8888 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: '('�� ����: %s" #: eval.c:8921 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: �߸��� ����: %s" #: eval.c:9000 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: :endfunction�� �����ϴ�" #: eval.c:9107 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: �Լ� %s��(��) �ٽ� ������ �� �����ϴ�: ������Դϴ�" #: eval.c:9177 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: �Լ� �̸��� �ʿ��մϴ�" #: eval.c:9228 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital: %s" msgstr "E128: �Լ� �̸��� �빮�ڷ� �����ؾ� ��: %s" #: eval.c:9420 #, c-format msgid "E130: Undefined function: %s" msgstr "E130: ���� �� �� �Լ�: %s" #: eval.c:9425 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: �Լ� %s��(��) ���� �� �����ϴ�: ������Դϴ�" #: eval.c:9473 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: �Լ��� �θ� ���̰� 'maxfuncdepth'���� Ů�ϴ�" #. always scroll up, don't overwrite #: eval.c:9526 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "%s �θ��� ��" #: eval.c:9588 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s��(��) �����Ǿ����ϴ�" #: eval.c:9590 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s��(��) #%ld��(��) �����־����ϴ�" #: eval.c:9597 #, c-format msgid "%s returning \"%s\"" msgstr "%s��(��) \"%s\"��(��) �����־����ϴ�" #. always scroll up, don't overwrite #: eval.c:9613 ex_cmds2.c:2365 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "%s���� ���" #: eval.c:9639 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return�� �Լ� �ȿ� ���� �ʽ��ϴ�" #: eval.c:9970 #, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" msgstr "" "\n" "# ���� ����:\n" #: ex_cmds.c:92 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, ������ %02x, ���� %03o" #: ex_cmds.c:118 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, ������ %04x, ���� %o" #: ex_cmds.c:119 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, ������ %08x, ���� %o" #: ex_cmds.c:430 msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: ���� �� �ڽ����� �̵��Ϸ��� �߽��ϴ�" #: ex_cmds.c:499 msgid "1 line moved" msgstr "1 �� �Ű������ϴ�" #: ex_cmds.c:501 #, c-format msgid "%ld lines moved" msgstr "%ld �� �Ű������ϴ�" #: ex_cmds.c:924 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld ���� �ɷ����ϴ�" #: ex_cmds.c:952 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter* �ڵ������� ���� ���۸� �ٲپ�� �� �˴ϴ�" #: ex_cmds.c:1037 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[���������� ��ģ �� ���� �� ��]\n" #: ex_cmds.c:1283 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: �ٿ� %s: " #: ex_cmds.c:1288 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: �ʹ� ���� ����, ������ �dzʶ�" #: ex_cmds.c:1323 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "viminfo ���� \"%s\"%s%s%s��(��) �д� ��" #: ex_cmds.c:1324 msgid " info" msgstr " ����" #: ex_cmds.c:1325 msgid " marks" msgstr " ��ũ" #: ex_cmds.c:1326 msgid " FAILED" msgstr " ����" #: ex_cmds.c:1418 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo ������ ���� ������ �����ϴ�: %s" #: ex_cmds.c:1543 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Viminfo ���� %s��(��) �� �� �����ϴ�!" #: ex_cmds.c:1551 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Viminfo ���� \"%s\"��(��) ���� ��" #. Write the info: #: ex_cmds.c:1649 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# �� viminfo ������ ���� ���� ���Դϴ� Vim %s.\n" #: ex_cmds.c:1651 #, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" msgstr "" "# ���ɸ� �Ѵٸ� ��ĥ ���� �ֽ��ϴ�!\n" "\n" #: ex_cmds.c:1653 #, c-format msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# �� ������ ����Ǿ��� ���� 'encoding'�� ��\n" #: ex_cmds.c:1752 msgid "Illegal starting char" msgstr "�̻��� ���� ����" #: ex_cmds.c:2097 ex_cmds2.c:761 msgid "Save As" msgstr "�ٸ� �̸����� ����" #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a #. * good idea. #: ex_cmds.c:2140 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: ������ �ٸ� ���ۿ� �ε��Ǿ� �ֽ��ϴ�" #: ex_cmds.c:2174 msgid "Write partial file?" msgstr "���� �Ϻθ� �����ұ��?" #: ex_cmds.c:2181 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: ���� �Ϻθ� ������ !�� ����Ͻʽÿ�" #: ex_cmds.c:2296 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?" msgstr "�̹� �ִ� \"%.*s\" ������ ������?" #: ex_cmds.c:2367 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: ���� %ld�� ���� �̸��� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:2406 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: ������ ������ ����: 'write' �ɼǿ� ���� �� ���� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:2426 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" "'readonly' �ɼ��� \"%.*s\"�� ���� �����Ǿ� �ֽ��ϴ�.\n" "���� ���⸦ ���Ͻʴϱ�?" #: ex_cmds.c:2599 msgid "Edit File" msgstr "���� ��ġ��" #: ex_cmds.c:3207 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autocommand�� �� �ۿ� �� ���� %s��(��) �������ϴ�" #: ex_cmds.c:3341 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: ���ڰ� �ƴ� ���ڰ� :z�� �־������ϴ�" #: ex_cmds.c:3426 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: rvim������ �� ������ ����� �� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:3533 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: ����ǥ������ ���ڷ� ���е� �� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:3879 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "%s(��)�� �ٲ� (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" #: ex_cmds.c:4272 msgid "(Interrupted) " msgstr "(�ߴܵǾ����ϴ�) " #: ex_cmds.c:4276 msgid "1 substitution" msgstr "1 �� �ٲ���" #: ex_cmds.c:4278 #, c-format msgid "%ld substitutions" msgstr "%ld �� �ٲ���" #: ex_cmds.c:4281 msgid " on 1 line" msgstr " �� �ٿ���" #: ex_cmds.c:4283 #, c-format msgid " on %ld lines" msgstr " %ld �ٿ���" #: ex_cmds.c:4334 msgid "E147: Cannot do :global recursive" msgstr "E147: :global�� ��� ȣ�� �� �� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:4369 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: global���� ����ǥ������ �������ϴ�" #: ex_cmds.c:4418 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "���� �ٿ��� ������ ã�ҽ��ϴ�: %s" #: ex_cmds.c:4499 #, c-format msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" "$" msgstr "" "\n" "# ���������� �ٲ� ���ڿ�:\n" "$" #: ex_cmds.c:4600 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: ��Ȳ���� ���ʽÿ�!" #: ex_cmds.c:4652 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: �̾��մϴ�, ���� '%s'��(��) %s�� ���� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:4655 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: �̾��մϴ�, %s�� ���� ������ �����ϴ�" #: ex_cmds.c:4689 #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "�̾��մϴ�, ���� ���� \"%s\"��(��) ã�� �� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:5172 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: �ڷ���� �ƴ�: %s" #: ex_cmds.c:5311 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: ���� ���� %s��(��) �� �� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:5347 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: �б� ���� %s��(��) �� �� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:5369 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: �� ������ ���� ���ڵ� ���: %s" #: ex_cmds.c:5447 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s" msgstr "E154: �±� \"%s\"��(��) ���� %s�� �ߺ��Ǿ� �ֽ��ϴ�" #: ex_cmds.c:5559 #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: �� sign ����: %s" #: ex_cmds.c:5579 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: sign �̸��� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:5625 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: �ʹ� ���� sign�� ���ǵǾ� �ֽ��ϴ�" #: ex_cmds.c:5693 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: �߸��� sign �ؽ�Ʈ: %s" #: ex_cmds.c:5724 ex_cmds.c:5915 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: �� sign: %s" #: ex_cmds.c:5773 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: sign ��ȣ�� �����ϴ�" #: ex_cmds.c:5855 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: �߸��� ���� �̸�: %s" #: ex_cmds.c:5894 #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: �߸��� sign ID: %ld" #: ex_cmds.c:5964 msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (�� ã����)" #: ex_cmds.c:5966 msgid " (not supported)" msgstr " (�������� ����)" #: ex_cmds.c:6065 msgid "[Deleted]" msgstr "[���������ϴ�]" #: ex_cmds2.c:92 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "����� ���·� ��. ����Ϸ��� \"cont\"�� �Է��Ͻʽÿ�." #: ex_cmds2.c:96 ex_docmd.c:966 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "%ld ��: %s" #: ex_cmds2.c:98 #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "����: %s" #: ex_cmds2.c:290 #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "������: \"%s%s\" %ld ��" #: ex_cmds2.c:540 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: �������� ã�� �� �����ϴ�: %s" #: ex_cmds2.c:566 msgid "No breakpoints defined" msgstr "�������� ���ǵǾ� ���� �ʽ��ϴ�" #: ex_cmds2.c:571 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s %ld ��" #: ex_cmds2.c:786 #, c-format msgid "Save changes to \"%.*s\"?" msgstr "\"%.*s\"�� �ٲ� ������ �����ұ��?" #: ex_cmds2.c:788 ex_docmd.c:9379 msgid "Untitled" msgstr "���� ����" #: ex_cmds2.c:915 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: ���� \"%s\"�� ���߿� �ٲ� ������ ������ �ʾҽ��ϴ�" #: ex_cmds2.c:984 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "���: �� �ۿ� �ٸ� ���۷� �����ϴ� (autocommand�� Ȯ���Ͻʽÿ�)" #: ex_cmds2.c:1387 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: ��ĥ ������ �ϳ� �ۿ� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:1389 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: ù ��° ���� �������δ� �� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:1391 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: ������ ���� �ڷδ� �� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:1804 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: �����Ϸ��� �������� ����: %s" #: ex_cmds2.c:1897 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "\"%s\"��(��) \"%s\"���� ã�� ��" #: ex_cmds2.c:1919 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "\"%s\"��(��) ã�� ��" #: ex_cmds2.c:1940 #, c-format msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" msgstr "'runtimepath'���� ã�� �� ����: \"%s\"" #: ex_cmds2.c:1974 msgid "Source Vim script" msgstr "�� ��ũ��Ʈ �ε�" #: ex_cmds2.c:2164 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "�ڷ���� �ҷ� ���� �� ����: \"%s\"" #: ex_cmds2.c:2202 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "\"%s\"��(��) �ҷ� ���� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:2204 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "%ld ��: \"%s\"��(��) �ҷ� ���� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:2218 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "\"%s\"��(��) �ҷ����̴� ��" #: ex_cmds2.c:2220 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "%ld ��: \"%s\" �ҷ����̴� ��" #: ex_cmds2.c:2363 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "%s �ҷ����̱� ��" #: ex_cmds2.c:2707 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: ���: �߸��� �� ������. ^M�� ���� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:2756 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: :scriptencoding�� �ҷ����� ���� �ۿ��� ���Ǿ����ϴ�" #: ex_cmds2.c:2789 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish�� �ҷ����� ���� �ۿ��� ���Ǿ����ϴ�" #: ex_cmds2.c:3238 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "������ %d" #: ex_cmds2.c:3394 msgid "No text to be printed" msgstr "�μ�� �ؽ�Ʈ�� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:3472 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "������ %d �μ��� (%d%%)" #: ex_cmds2.c:3484 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " ���� %d / %d" #: ex_cmds2.c:3542 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "�μ��: %s" #: ex_cmds2.c:3549 #, c-format msgid "Printing aborted" msgstr "�μⰡ ��ҵǾ����ϴ�." #: ex_cmds2.c:3914 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: ����Ʈ��ũ��Ʈ ������Ͽ� �� �� �����ϴ�." #: ex_cmds2.c:4189 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: \"%s\" ������ �� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:4199 ex_cmds2.c:4824 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: ����Ʈ��ũ��Ʈ ���ҽ� ���� \"%s\"��(��) ���� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:4207 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: ���� \"%s\"��(��) ����Ʈ��ũ��Ʈ ���ҽ� ������ �ƴմϴ�" #: ex_cmds2.c:4222 ex_cmds2.c:4242 ex_cmds2.c:4257 ex_cmds2.c:4279 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: ���� \"%s\"��(��) �����Ǵ� ����Ʈ��ũ��Ʈ ���ҽ� ������ �ƴմϴ�" #: ex_cmds2.c:4309 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: \"%s\" ���ҽ� ������ ������ �߸��Ǿ����ϴ�" #: ex_cmds2.c:4776 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: ����Ʈ��ũ��Ʈ ��������� �� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:4809 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: \"%s\" ������ �� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:4928 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: ����Ʈ��ũ��Ʈ ���ҽ� ���� \"prolog.ps\"�� ã�� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:4959 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: ����Ʈ��ũ��Ʈ ���ҽ� ���� \"%s.ps\"�� ã�� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:4977 #, c-format msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding" msgstr "E620: ���߹���Ʈ�� \"%s\" ���ڵ����� ��ȯ�� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:5102 msgid "Sending to printer..." msgstr "�����ͷ� ������ ��..." #: ex_cmds2.c:5106 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: ����Ʈ��ũ��Ʈ ������ �μ��� �� �����ϴ�" #: ex_cmds2.c:5108 msgid "Print job sent." msgstr "�μ��۾��� �������ϴ�." #: ex_cmds2.c:5618 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "���� %s���: \"%s\"" #: ex_cmds2.c:5629 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: �� \"%s\"(��)�� ������ �� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:525 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Ex ���·� ��ȯ. Normal ���·� ������ \"visual\"�� �Է��Ͻʽÿ�." #. must be at EOF #: ex_docmd.c:561 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: ������ �������Դϴ�" #: ex_docmd.c:669 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: ������ �ʹ� ���� �ٽ� �ݺ��Ǿ����ϴ�" #: ex_docmd.c:1229 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: ���ܰ� ������ �ʾҽ��ϴ�: %s" #: ex_docmd.c:1317 msgid "End of sourced file" msgstr "�ҷ����� ������ ������" #: ex_docmd.c:1318 msgid "End of function" msgstr "�Լ��� ������" #: ex_docmd.c:1907 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: ����� ���� ������ ��ȣ�ϰ� ����ϰ� �ֽ��ϴ�" #: ex_docmd.c:1921 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: ������ ������ �ƴմϴ�" #: ex_docmd.c:2028 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: �ݴ� ������ �־������ϴ�" #: ex_docmd.c:2037 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "�ݴ� ������ �־������ϴ�, ���������" #: ex_docmd.c:2160 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: w�� w>>�� ����Ͻʽÿ�" #: ex_docmd.c:3786 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: �̾��մϴ�, �� ������ ���� �ǿ��� ����� �� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:3989 msgid "E172: Only one file name allowed" msgstr "E172: ������ �ϳ��� ���� �̸��� ��� �����մϴ�" #: ex_docmd.c:4569 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "��ĥ ������ �� �� �� �ֽ��ϴ�. ���� �������?" #: ex_docmd.c:4572 #, c-format msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr "��ĥ ������ %d �� �� �ֽ��ϴ�. ���� �������?" #: ex_docmd.c:4579 msgid "E173: 1 more file to edit" msgstr "E173: ��ĥ ������ �� �� �� �ֽ��ϴ�" #: ex_docmd.c:4581 #, c-format msgid "E173: %ld more files to edit" msgstr "E173: ��ĥ ������ %ld �� �� �ֽ��ϴ�" #: ex_docmd.c:4676 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgstr "E174: ������ �̹� �����մϴ�: �ٲٷ��� !�� ���ϼ���" #: ex_docmd.c:4787 msgid "" "\n" " Name Args Range Complete Definition" msgstr "" "\n" " �̸� ���� ���� �ϼ� ����" #: ex_docmd.c:4876 msgid "No user-defined commands found" msgstr "����� ���� ������ ã�� �� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:4908 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: ���õ� �Ӽ��� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:4960 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: �߸��� ���� ����" #: ex_docmd.c:4975 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: ī��Ʈ�� �� �� �̻� ���õ� �� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:4985 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: �߸��� �⺻ ī��Ʈ ��" #: ex_docmd.c:5016 msgid "E179: argument required for complete" msgstr "E179: ������ ���� ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #: ex_docmd.c:5048 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: �߸��� ������ ��: %s" #: ex_docmd.c:5057 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: �ϼ� ���ڴ� ����� �ϼ������� ���˴ϴ�" #: ex_docmd.c:5063 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: ����� �ϼ��� �Լ� ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #: ex_docmd.c:5074 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: �߸��� �Ӽ�: %s" #: ex_docmd.c:5117 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: �߸��� ���� �̸�" #: ex_docmd.c:5132 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: ����� ���� ������ �빮�ڷ� �����ؾ� �մϴ�" #: ex_docmd.c:5203 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: �� ����� ���� ���� ����: %s" #: ex_docmd.c:5664 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" msgstr "E185: �� ��Ŵ %s��(��) ã�� �� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:5672 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "�� ����ڴ�, ȯ���մϴ�!" #: ex_docmd.c:6390 msgid "Edit File in new window" msgstr "�� â���� ���� ��ġ��" #: ex_docmd.c:6685 msgid "No swap file" msgstr "���� ������ �����ϴ�" #: ex_docmd.c:6789 msgid "Append File" msgstr "���� �߰�" #: ex_docmd.c:6853 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: ���� �ڷ���� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:6935 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: ��" #: ex_docmd.c:7020 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize�� �ΰ��� ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #: ex_docmd.c:7076 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "â ��ġ: X %d, Y %d" #: ex_docmd.c:7081 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "E188: �� �÷����� ���� â ��ġ ��� ����� �������� �ʾҽ��ϴ�" #: ex_docmd.c:7091 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos���� �ΰ��� ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #: ex_docmd.c:7369 msgid "Save Redirection" msgstr "���� ����" #: ex_docmd.c:7559 msgid "Save View" msgstr "���� ����" #: ex_docmd.c:7560 msgid "Save Session" msgstr "���� ����" #: ex_docmd.c:7562 msgid "Save Setup" msgstr "���� ����" #: ex_docmd.c:7714 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\"��(��) �����մϴ� (������� ! ���ϱ�)" #: ex_docmd.c:7719 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: ���� ���� \"%s\"��(��) �� �� �����ϴ�" #. set mark #: ex_docmd.c:7743 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: ���ڴ� ���ڳ� ��/�� �ο� ��ȣ���� �մϴ�" #: ex_docmd.c:7785 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: :normal�� ��� ȣ���� �ʹ� ���� ������ϴ�" #: ex_docmd.c:8303 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: '#'�� ���� ġȯ�� ��ü ���� �̸��� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:8334 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: \"<afile>\"�� ���� ġȯ�� �ڵ����� ���� �̸��� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:8342 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: \"<abuf>\"�� ���� ġȯ�� �ڵ����� ���� ��ȣ�� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:8353 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: \"<amatch>\"�� ���� ġȯ�� �ڵ����� ��ġ �̸��� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:8363 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: \"<sfile>\"�� ���� ġȯ�� :source ���� �̸��� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:8404 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: '%'�� '#'�� ���� �� ���� �̸�, ������ \":p:h\"�� �����մϴ�" #: ex_docmd.c:8406 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: �� ���ڿ����� ���� ���Ϸ��� �մϴ�" #: ex_docmd.c:9361 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: ���� viminfo ������ �� �� �����ϴ�" #: ex_docmd.c:9534 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: �� �ǿ��� digraph�� �����ϴ�" #: ex_eval.c:440 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: 'Vim' ���λ�� ���ܸ� :throw�� �� �����ϴ�" #. always scroll up, don't overwrite #: ex_eval.c:529 #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "���� thrown: %s" #: ex_eval.c:576 #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "���� �����: %s" #: ex_eval.c:577 #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "���� ������: %s" #: ex_eval.c:620 ex_eval.c:664 #, c-format msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, %ld ��" #. always scroll up, don't overwrite #: ex_eval.c:638 #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "���� ��: %s" #: ex_eval.c:713 #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%s��(��) pending �Ǿ����ϴ�" #: ex_eval.c:716 #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%s��(��) �簳 �Ǿ����ϴ�" #: ex_eval.c:720 #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%s��(��) ���������ϴ�" #: ex_eval.c:746 msgid "Exception" msgstr "����" #: ex_eval.c:752 msgid "Error and interrupt" msgstr "������ ���ͷ�Ʈ" #: ex_eval.c:754 gui.c:4381 msgid "Error" msgstr "����" #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) #: ex_eval.c:756 msgid "Interrupt" msgstr "���ͷ�Ʈ" #: ex_eval.c:830 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if�� �ʹ� ���� ��ø�Ǿ����ϴ�" #: ex_eval.c:867 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :if���� :endif�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:911 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :if���� :else�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:914 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :if���� :elseif�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:921 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: �������� :else�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:924 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :else �ڿ� :elseif�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:991 msgid "E585: :while nesting too deep" msgstr "E585: :while�� �ʹ� ���� ��ø�Ǿ����ϴ�" #: ex_eval.c:1047 msgid "E586: :continue without :while" msgstr "E586: :while���� :continue�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:1087 msgid "E587: :break without :while" msgstr "E587: :while���� :break�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:1286 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: :try�� �ʹ� ���� ��ø�Ǿ����ϴ�" #: ex_eval.c:1366 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :try���� :catch�� �ֽ��ϴ�" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. * Just parse. #: ex_eval.c:1388 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :finally �ڿ� :catch�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:1521 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :try���� :finally�� �ֽ��ϴ�" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. #: ex_eval.c:1545 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: �������� :finally�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:1654 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :try���� :endtry�� �ֽ��ϴ�" #: ex_eval.c:1986 msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction�� function ���� �����ϴ�" #: ex_getln.c:3296 msgid "tagname" msgstr "�±��̸�" #: ex_getln.c:3299 msgid " kind file\n" msgstr " kind file\n" #: ex_getln.c:4765 msgid "'history' option is zero" msgstr "'history' �ɼ��� 0�Դϴ�" #: ex_getln.c:5036 #, c-format msgid "" "\n" "# %s History (newest to oldest):\n" msgstr "" "\n" "# %s �����丮 (���ͺ��� ������ �� ��):\n" #: ex_getln.c:5037 msgid "Command Line" msgstr "���� ��" #: ex_getln.c:5038 msgid "Search String" msgstr "ã�� ���ڿ�" #: ex_getln.c:5039 msgid "Expression" msgstr "ǥ��" #: ex_getln.c:5040 msgid "Input Line" msgstr "�Է� ��" #: ex_getln.c:5078 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar�� ���� ���̸� ������ϴ�" #: ex_getln.c:5255 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Ȱ���� â�̳� ���۰� ���������ϴ�" #: fileio.c:377 msgid "Illegal file name" msgstr "�߸��� ���� �̸�" #: fileio.c:401 fileio.c:535 fileio.c:2913 fileio.c:2954 msgid "is a directory" msgstr "�� �ڷ���Դϴ�" #: fileio.c:403 msgid "is not a file" msgstr "�� ������ �ƴմϴ�" #: fileio.c:557 fileio.c:4131 msgid "[New File]" msgstr "[�� ����]" #: fileio.c:590 msgid "[Permission Denied]" msgstr "[��� �� �˴ϴ�]" #: fileio.c:694 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: *ReadPre �ڵ������� ������ ���� ���ϰ� ��������ϴ�" #: fileio.c:696 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: *ReadPre �ڵ������� ���� ���۸� �ٲٸ� �� �˴ϴ�" #: fileio.c:717 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "��: ǥ���Է¿��� �д� ��...\n" #: fileio.c:723 msgid "Reading from stdin..." msgstr "ǥ���Է¿��� �д� ��..." #. Re-opening the original file failed! #: fileio.c:1000 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: ��ȯ�� ������ ���� ���� �����ϴ�!" #: fileio.c:2090 msgid "[fifo/socket]" msgstr "[����/����]" #: fileio.c:2097 msgid "[fifo]" msgstr "[����]" #: fileio.c:2104 msgid "[socket]" msgstr "[����]" #: fileio.c:2112 msgid "[RO]" msgstr "[�б� ����]" #: fileio.c:2122 msgid "[CR missing]" msgstr "[CR ����]" #: fileio.c:2127 msgid "[NL found]" msgstr "[NL ����]" #: fileio.c:2132 msgid "[long lines split]" msgstr "[�� �� �߸�]" #: fileio.c:2138 fileio.c:4115 msgid "[NOT converted]" msgstr "[��ȯ �� �˴ϴ�]" #: fileio.c:2143 fileio.c:4120 msgid "[converted]" msgstr "[��ȯ �Ǿ����ϴ�]" #: fileio.c:2150 fileio.c:4145 msgid "[crypted]" msgstr "[��ȣȭ �Ǿ����ϴ�]" #: fileio.c:2157 msgid "[CONVERSION ERROR]" msgstr "[��ȯ ����]" #: fileio.c:2163 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[%ld �ٿ� �߸��� ����Ʈ]" #: fileio.c:2170 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[�б� ����]" #: fileio.c:2386 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "��ȯ�ϱ� ���� �ӽ� ������ ã�� �� �����ϴ�" #: fileio.c:2393 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "'charconvert'�� ����� ��ȯ�� �����߽��ϴ�" #: fileio.c:2396 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "'charconvert'�� ��°���� ���� �� �����ϴ�" #: fileio.c:2796 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "E203: �� ���۸� �ڵ������� ����ų� �ݾҽ��ϴ�" #: fileio.c:2819 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Autocommand�� �߸��� ������� ���� �ٲپ����ϴ�" #: fileio.c:2857 msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans������ �ٲ��� ���� ���۸� �� �� �����ϴ�" #: fileio.c:2865 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "NetBeans ���ۿ� ���ؼ��� �κ� ������ �� �� �����ϴ�" #: fileio.c:2919 fileio.c:2937 msgid "is not a file or writable device" msgstr "���� Ȥ�� �� �� �ִ� ��ġ�� �ƴմϴ�" #: fileio.c:2989 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "�б� �����Դϴ� (������� ! ���ϱ�)" #: fileio.c:3335 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "E506: ��������� �� �� �����ϴ� (������� ! ���ϱ�)" #: fileio.c:3347 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: ������� �ݱ� ���� (������� ! ���ϱ�)" #: fileio.c:3349 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "E508: ����� ������ ���� �� �����ϴ� (������� ! ���ϱ�)" #: fileio.c:3365 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "E509: ��������� ���� �� �����ϴ� (������� ! ���ϱ�)" #: fileio.c:3468 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: ��������� ���� �� �����ϴ� (������� ! ���ϱ�)" #: fileio.c:3530 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" msgstr "E460: The resource fork will be lost (������� ! ���ϱ�)" #: fileio.c:3640 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: �� �ӽ� ������ ã�� �� �����ϴ�" #: fileio.c:3658 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "E213: ��ȯ�� �� �����ϴ� (��ȯ ���� �����Ϸ��� ! ���ϱ�)" #: fileio.c:3693 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: �� ����� ������ �� �� �����ϴ�" #: fileio.c:3697 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: �� ������ �� �� �����ϴ�" #: fileio.c:3959 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync�� �����߽��ϴ�" #: fileio.c:3966 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: �ݱⰡ �����߽��ϴ�" #: fileio.c:4037 msgid "E513: write error, conversion failed" msgstr "E513: ���� ����, ��ȯ�� �����߽��ϴ�" #: fileio.c:4043 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: ���� ���� (���� �ý����� ��á����?)" #: fileio.c:4110 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " ��ȯ ����" #: fileio.c:4126 msgid "[Device]" msgstr "[��ġ]" #: fileio.c:4131 msgid "[New]" msgstr "[���ο�]" #: fileio.c:4153 msgid " [a]" msgstr " [a]" #: fileio.c:4153 msgid " appended" msgstr " ���߽��ϴ�" #: fileio.c:4155 msgid " [w]" msgstr " [w]" #: fileio.c:4155 msgid " written" msgstr " ���� �߽��ϴ�" #: fileio.c:4205 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: ��ġ ����: ���� ������ ������ �� �����ϴ�" #: fileio.c:4227 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: ��ġ ����: �� ���� ������ ���� �� �����ϴ�" #: fileio.c:4242 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: ��� ������ ���� �� �����ϴ�" #: fileio.c:4306 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" "\n" "���: ���� ������ �������ų� ������ �� �ֽ��ϴ�\n" #: fileio.c:4308 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "������ ���������� ����� ������ �����⸦ ������ ���ʽÿ�!" #: fileio.c:4397 msgid "[dos]" msgstr "[����]" #: fileio.c:4397 msgid "[dos format]" msgstr "[���� ����]" #: fileio.c:4404 msgid "[mac]" msgstr "[��]" #: fileio.c:4404 msgid "[mac format]" msgstr "[�� ����]" #: fileio.c:4411 msgid "[unix]" msgstr "[���н�]" #: fileio.c:4411 msgid "[unix format]" msgstr "[���н� ����]" #: fileio.c:4438 msgid "1 line, " msgstr "1 ��, " #: fileio.c:4440 #, c-format msgid "%ld lines, " msgstr "%ld ��, " #: fileio.c:4443 msgid "1 character" msgstr "1 ����" #: fileio.c:4445 #, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld ����" #: fileio.c:4455 msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" #: fileio.c:4455 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[�ҿ����� ������ ��]" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers #: fileio.c:4474 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "���: ������ ���� �ڿ� �ٲ�����ϴ�!!!" #: fileio.c:4476 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "������ ���⸦ ���Ͻʴϱ�" #: fileio.c:5726 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: \"%s\"�� ���� ����" #: fileio.c:5733 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: \"%s\" �ݱ� ����" #: fileio.c:5736 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: \"%s\" �б� ����" #: fileio.c:5970 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: FileChangedShell �ڵ������� ���۸� �������ϴ�" #: fileio.c:5977 #, c-format msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: ���: ���� \"%s\"��(��) �� �̻� ����� �� �����ϴ�" #: fileio.c:5991 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" msgstr "" "W12: ���: ���� \"%s\"��(��) �ٲ���� ���������� ���� ���۵� �ٲ�����ϴ�" #: fileio.c:5994 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: ���: ���� \"%s\"��(��) ��ġ�� ������ �ڿ� �ٲ�����ϴ�" #: fileio.c:5996 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W16: ���: ���� \"%s\"�� ���°� ��ġ�� ������ �ڿ� �ٲ�����ϴ�" #: fileio.c:6006 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "W13: ���: ���� \"%s\"��(��) ��ġ�� ������ �ڿ� ��������ϴ�" #: fileio.c:6019 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "�� ���� ������ ������ \":help W11\"�� �Է��ϼ���." #: fileio.c:6033 msgid "Warning" msgstr "���" #: fileio.c:6034 msgid "" "&OK\n" "&Load File" msgstr "" "Ȯ��(&O)\n" "���� �ҷ�����(&L)" #: fileio.c:6140 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: \"%s\"�� ��ε带 �غ��� �� �����ϴ�" #: fileio.c:6159 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: \"%s\"��(��) �ٽ� �ε��� �� �����ϴ�" #: fileio.c:6740 msgid "--Deleted--" msgstr "--������--" #. the group doesn't exist #: fileio.c:6900 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: �̷� �� ����: \"%s\"" #: fileio.c:7026 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: * �ڿ� �̻��� ����: %s" #: fileio.c:7038 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: �� �̺�Ʈ ����: %s" #: fileio.c:7040 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: �� ���̳� �̺�Ʈ ����: %s" #. Highlight title #: fileio.c:7198 msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" msgstr "" "\n" "--- �ڵ�-���� ---" #: fileio.c:7469 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: ALL �̺�Ʈ�� ���� �ڵ������� ������ �� �����ϴ�" #: fileio.c:7492 msgid "No matching autocommands" msgstr "�´� �ڵ������� �����ϴ�" #: fileio.c:7813 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: �ڵ������� �ʹ� ���� ��ø�Ǿ����ϴ�" #: fileio.c:8088 #, c-format #~ msgid "%s Auto commands for \"%s\"" #~ msgstr "" #: fileio.c:8096 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "%s ������" #. always scroll up, don't overwrite #: fileio.c:8164 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "�ڵ����� %s" #: fileio.c:8731 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: {�� �����ϴ�." #: fileio.c:8733 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: }�� �����ϴ�." #: fold.c:68 msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: fold�� �����ϴ�" #: fold.c:593 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: ������ 'foldmethod'���� ���⸦ ���� �� �����ϴ�" #: fold.c:595 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: ������ 'foldmethod'���� ���⸦ ���� �� �����ϴ�" #: getchar.c:248 msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: ������ ���ۿ� ���ϱ�" #: getchar.c:2208 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: ��� ����" #: getchar.c:3087 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: %s ���� �� �̹� �����մϴ�" #: getchar.c:3090 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: %s ���� ������ �̹� �����մϴ�" #: getchar.c:3222 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: %s �� �̹� �����մϴ�" #: getchar.c:3225 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: %s ������ �̹� �����մϴ�" #: getchar.c:3289 msgid "No abbreviation found" msgstr "�� ã�� �� �����ϴ�" #: getchar.c:3291 msgid "No mapping found" msgstr "������ ã�� �� �����ϴ�" #: getchar.c:4183 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: �̻��� ����" #: gui.c:220 msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: GUI�� ������ �� �����ϴ�" #: gui.c:349 #, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E230: \"%s\"���� ���� �� �����ϴ�" #: gui.c:472 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: ������ �۲��� ã�� �� ��� GUI�� ������ �� �����ϴ�" #: gui.c:477 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: 'guifontwide'�� �̻��մϴ�" #: gui.c:547 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: 'imactivatekey' ���� �̻��մϴ�" #: gui.c:4061 #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: �� %s��(��) �Ҵ��� �� �����ϴ�" #: gui_at_fs.c:300 msgid "<cannot open> " msgstr "<�� �� ����> " #: gui_at_fs.c:1136 #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" msgstr "E616: vim_SelFile: �۲� %s��(��) ���� �� �����ϴ�" #: gui_at_fs.c:2781 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgstr "E614: vim_SelFile: ���� ���丮�� ���ư� �� �����ϴ�" #: gui_at_fs.c:2801 msgid "Pathname:" msgstr "��� �̸�:" #: gui_at_fs.c:2807 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "E615: vim_SelFile: ���� ���丮�� ���� �� �����ϴ�" #: gui_at_fs.c:2815 gui_motif.c:1623 msgid "OK" msgstr "Ȯ��" #: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2731 gui_motif.c:1618 gui_motif.c:2849 msgid "Cancel" msgstr "���" #: gui_at_sb.c:486 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "��ũ�ѹ� ����: �� �Ƚ����� ������Ʈ���� ���� �� �����ϴ�." #: gui_athena.c:2047 gui_motif.c:1871 msgid "Vim dialog" msgstr "�� ��ȭ����" #: gui_beval.c:101 gui_w32.c:3954 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: ������ �ݹ� ��θ� ����ؼ��� BalloonEval�� ���� �� �����ϴ�" #: gui_gtk.c:1607 msgid "Vim dialog..." msgstr "�� ��ȭ����..." #: gui_gtk.c:2060 message.c:2999 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" "&Cancel" msgstr "" "��(&Y)\n" "�ƴϿ�(&N)\n" "���(&C)" #: gui_gtk.c:2268 msgid "Input _Methods" msgstr "�Է� ���(_M)" #: gui_gtk.c:2534 gui_motif.c:2768 msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "�� - ã�Ƽ� �ٲٱ�..." #: gui_gtk.c:2542 gui_motif.c:2770 msgid "VIM - Search..." msgstr "�� - ã��..." #: gui_gtk.c:2574 gui_motif.c:2888 msgid "Find what:" msgstr "���� ã�����:" #: gui_gtk.c:2592 gui_motif.c:2920 msgid "Replace with:" msgstr "�ٲ� ���ڿ�:" #. whole word only button #: gui_gtk.c:2624 gui_motif.c:3036 msgid "Match whole word only" msgstr "�Ȱ��� ������" #. match case button #: gui_gtk.c:2635 gui_motif.c:3048 #~ msgid "Match case" #~ msgstr "" #: gui_gtk.c:2645 gui_motif.c:2990 msgid "Direction" msgstr "����" #. 'Up' and 'Down' buttons #: gui_gtk.c:2657 gui_motif.c:3002 msgid "Up" msgstr "����" #: gui_gtk.c:2661 gui_motif.c:3010 msgid "Down" msgstr "�Ʒ���" #: gui_gtk.c:2683 gui_gtk.c:2685 gui_motif.c:2792 msgid "Find Next" msgstr "���� ã��" #: gui_gtk.c:2702 gui_gtk.c:2704 gui_motif.c:2809 msgid "Replace" msgstr "�ٲٱ�" #: gui_gtk.c:2715 gui_gtk.c:2717 gui_motif.c:2822 msgid "Replace All" msgstr "��� �ٲٱ�" #: gui_gtk_x11.c:2327 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "��: ���� �����ڷκ��� \"die\" ��û�� �ҽ��ϴ�\n" #: gui_gtk_x11.c:3519 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "��: ���� â�� �װ� �� ���Դϴ�\n" #: gui_gtk_x11.c:4138 msgid "Font Selection" msgstr "�۲� ������" #: gui_gtk_x11.c:6035 ui.c:2120 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "�� ������ ��� CUT_BUFFER0�� ����߽��ϴ�" #: gui_motif.c:1617 gui_motif.c:1620 msgid "Filter" msgstr "�Ÿ���" #: gui_motif.c:1619 msgid "Directories" msgstr "�ڷ��" #: gui_motif.c:1621 msgid "Help" msgstr "����" #: gui_motif.c:1622 msgid "Files" msgstr "����" #: gui_motif.c:1624 msgid "Selection" msgstr "������" #: gui_motif.c:2835 msgid "Undo" msgstr "���" #: gui_riscos.c:952 #, c-format msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" msgstr "E610: Zap �۲� '%s'��(��) �ε��� �� �����ϴ�" #: gui_riscos.c:1048 #, c-format msgid "E611: Can't use font %s" msgstr "E611: �۲� %s��(��) ����� �� �����ϴ�" #: gui_riscos.c:3270 msgid "" "\n" "Sending message to terminate child process.\n" msgstr "" "\n" "�ڽ� ���μ����� ������ ���� ������ ���½��ϴ�.\n" #: gui_w32.c:843 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: �������� �ʴ� ����: \"-%s\": OLE ���� ����Ͻʽÿ�." #: gui_w48.c:2163 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "���ڿ� ã�� ('\\'�� ã������ '\\\\' ���)" #: gui_w48.c:2188 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "���ڿ� ã�� �ٲٱ� ('\\'�� ã������ '\\\\' ���)" #: gui_x11.c:1537 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "�� E458: ����� ��Ʈ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�, ��� ���� �߸��� �� �ֽ��ϴ�" #: gui_x11.c:2118 #, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "E250: ���� ���ڼ��� �۲��� �۲ü� %s�� �����ϴ�:" #: gui_x11.c:2161 #, c-format msgid "E252: Fontset name: %s" msgstr "E252: �۲ü� �̸�: %s" #: gui_x11.c:2162 #, c-format msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "�۲� '%s'��(��) �������̰� �ƴմϴ�" #: gui_x11.c:2181 #, c-format msgid "E253: Fontset name: %s\n" msgstr "E253: �۲ü� �̸�: %s\n" #: gui_x11.c:2182 #, c-format msgid "Font0: %s\n" msgstr "�۲�0: %s\n" #: gui_x11.c:2183 #, c-format msgid "Font1: %s\n" msgstr "�۲�1: %s\n" #: gui_x11.c:2184 #, c-format msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" msgstr "�۲�%ld �ʺ� �۲�0�� �ι谡 �ƴմϴ�\n" #: gui_x11.c:2185 #, c-format msgid "Font0 width: %ld\n" msgstr "�۲�0 �ʺ�: %ld\n" #: gui_x11.c:2186 #, c-format msgid "" "Font1 width: %ld\n" "\n" msgstr "" "�۲�1 �ʺ�: %ld\n" "\n" #: hangulin.c:610 msgid "E256: Hangul automata ERROR" msgstr "E256: �ѱ� ���丶Ÿ ����" #: if_cscope.c:77 msgid "Add a new database" msgstr "�� �����ͺ��̽� ���ϱ�" #: if_cscope.c:79 #~ msgid "Query for a pattern" #~ msgstr "" #: if_cscope.c:81 msgid "Show this message" msgstr "�� ���� ���̱�" #: if_cscope.c:83 msgid "Kill a connection" msgstr "���� ����" #: if_cscope.c:85 msgid "Reinit all connections" msgstr "��� ���� �ٽ� �ʱ�ȭ" #: if_cscope.c:87 msgid "Show connections" msgstr "���� �����ֱ�" #: if_cscope.c:95 #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: ����: cs[cope] %s" #: if_cscope.c:124 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "�� cscope ������ â �����⸦ �������� �ʽ��ϴ�.\n" #: if_cscope.c:175 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" msgstr "E562: ����: cstag <ident>" #: if_cscope.c:231 msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: �±� ã�� �� �����ϴ�" #: if_cscope.c:409 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s) ����: %d" #: if_cscope.c:419 msgid "E563: stat error" msgstr "E563: stat ����" #: if_cscope.c:516 #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %s��(��) ���丮�� Ȥ�� cscope �����ͺ��̽��� �ƴմϴ�" #: if_cscope.c:534 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "cscope �����ͺ��̽� %s�� ���߽��ϴ�." #: if_cscope.c:589 #, c-format msgid "E262: error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: cscope ���� %ld �б� ����" #: if_cscope.c:694 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: �� cscope ã�� ����" #: if_cscope.c:736 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: cscope �������� ���� �� �����ϴ�" #: if_cscope.c:753 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: cscope�� fork�� �� �����ϴ�" #: if_cscope.c:847 if_cscope.c:897 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection ������ �����߽��ϴ�" #: if_cscope.c:898 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: cscope ���μ����� spawn�� �� �����ϴ�" #: if_cscope.c:911 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: to_fp�� ���� fdopen ����" #: if_cscope.c:913 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fr_fp�� ���� fdopen ����" #: if_cscope.c:951 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: cscope ������ �����ϴ�" #: if_cscope.c:1025 #, c-format #~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" #~ msgstr "" #: if_cscope.c:1082 #, c-format #~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" #~ msgstr "" #: if_cscope.c:1152 msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope ����:\n" #: if_cscope.c:1155 #, c-format msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s (����: %s)" #: if_cscope.c:1253 #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: cscope �����ͺ��̽��� �� �� ����: %s" #: if_cscope.c:1271 msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "E626: cscope �����ͺ��̽� ������ ���� �� �����ϴ�" #: if_cscope.c:1296 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: �ߺ��� cscope �����ͺ��̽��� �������� �ʾҽ��ϴ�" #: if_cscope.c:1307 msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: cscope ���� ���ġ�� �ִ� ���� �����߽��ϴ�" #: if_cscope.c:1424 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope ���� %s��(��) ã�� �� �����ϴ�" #: if_cscope.c:1458 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope ���� %s��(��) �������ϴ�" #. should not reach here #: if_cscope.c:1598 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: cs_manage_matches�� �ɰ��� ����" #: if_cscope.c:1848 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope �±�: %s" #: if_cscope.c:1870 msgid "" "\n" " # line" msgstr "" "\n" " # ��" #: if_cscope.c:1872 msgid "filename / context / line\n" msgstr "���� �̸� / ���ؽ�Ʈ / ��\n" #: if_cscope.c:1990 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Cscope ����: %s" #: if_cscope.c:2176 msgid "All cscope databases reset" msgstr "��� cscope �����ͺ��̽� ����" #: if_cscope.c:2244 msgid "no cscope connections\n" msgstr "cscope ������ �����ϴ�\n" #: if_cscope.c:2248 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid �����ͺ��̽� �̸� prepend path\n" #: if_python.c:436 msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." msgstr "" "E263: �̾��մϴ�, �� ������ ����� �� �����ϴ�, ���̽� ���̺귯���� �ε��� " "�� �����ϴ�." #: if_python.c:500 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Python�� ���ȣ���� �� �����ϴ�" #: if_python.c:701 msgid "can't delete OutputObject attributes" msgstr "OutputObject �Ӽ��� ���� �� �����ϴ�" #: if_python.c:708 msgid "softspace must be an integer" msgstr "softspace�� �������߸� �մϴ�" #: if_python.c:716 msgid "invalid attribute" msgstr "�߸��� �Ӽ�" #: if_python.c:755 if_python.c:769 msgid "writelines() requires list of strings" msgstr "writelines()�� ���ڿ� ����� �ʿ��մϴ�" #: if_python.c:895 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: ���̽�: I/O ��ü �ʱ�ȭ�� ������ ������ϴ�" #: if_python.c:1080 if_tcl.c:1402 msgid "invalid expression" msgstr "�߸��� ǥ����" #: if_python.c:1094 if_tcl.c:1407 msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "ǥ������ �������� �ʵ��� ������ �Ǿ����ϴ�" #: if_python.c:1107 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "������ ���۸� �����Ϸ��� �Ͽ����ϴ�" #: if_python.c:1122 if_python.c:1163 if_python.c:1227 if_tcl.c:1214 msgid "line number out of range" msgstr "�� ��ȣ�� ������ ������ϴ�" #: if_python.c:1362 #, c-format msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>" msgstr "<%8lX�� ���� ��ü (���������ϴ�)>" #: if_python.c:1453 if_tcl.c:836 msgid "invalid mark name" msgstr "�߸��� ��ũ �̸�" #: if_python.c:1733 msgid "no such buffer" msgstr "�� ���۴� �����ϴ�" #: if_python.c:1821 msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "������ â�� �����Ϸ��� �Ͽ����ϴ�" #: if_python.c:1866 msgid "readonly attribute" msgstr "�б� ���� �Ӽ�" #: if_python.c:1879 msgid "cursor position outside buffer" msgstr "�ۼ� ��ġ�� ���� �ۿ� �ֽ��ϴ�" #: if_python.c:1956 #, c-format msgid "<window object (deleted) at %.8lX>" msgstr "<%.8lX�� â ��ü (���������ϴ�)>" #: if_python.c:1968 #, c-format msgid "<window object (unknown) at %.8lX>" msgstr "<%.8lX�� â ��ü (��)>" #: if_python.c:1970 #, c-format msgid "<window %d>" msgstr "<â %d>" #: if_python.c:2046 msgid "no such window" msgstr "�� â�� �����ϴ�" #: if_python.c:2307 if_python.c:2341 if_python.c:2396 if_python.c:2464 #: if_python.c:2586 if_python.c:2638 if_tcl.c:684 if_tcl.c:729 if_tcl.c:803 #: if_tcl.c:873 if_tcl.c:1999 msgid "cannot save undo information" msgstr "undo ������ ������ �� �����ϴ�" #: if_python.c:2309 if_python.c:2403 if_python.c:2475 msgid "cannot delete line" msgstr "���� ���� �� �����ϴ�" #: if_python.c:2346 if_python.c:2491 if_tcl.c:690 if_tcl.c:2021 msgid "cannot replace line" msgstr "���� �ٲ� �� �����ϴ�" #: if_python.c:2509 if_python.c:2588 if_python.c:2646 msgid "cannot insert line" msgstr "���� �������� �� �����ϴ�" #: if_python.c:2750 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "���ڿ��� newline�� ������ �� �����ϴ�" #: if_ruby.c:422 msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: �̾��մϴ�, �� ������ ����� �� �����ϴ�, ��� ���̺귯���� �ε��� �� " "�����ϴ�." #: if_ruby.c:485 #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: �� longjmp ���� %d" #: if_sniff.c:67 msgid "Toggle implementation/definition" msgstr "��� ����/����" #: if_sniff.c:68 msgid "Show base class of" msgstr "...�� �⺻ Ŭ���� �����ֱ�" #: if_sniff.c:69 #~ msgid "Show overridden member function" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:70 #~ msgid "Retrieve from file" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:71 #~ msgid "Retrieve from project" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:73 #~ msgid "Retrieve from all projects" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:74 #~ msgid "Retrieve" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:75 #~ msgid "Show source of" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:76 #~ msgid "Find symbol" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:77 #~ msgid "Browse class" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:78 #~ msgid "Show class in hierarchy" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:79 #~ msgid "Show class in restricted hierarchy" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:80 #~ msgid "Xref refers to" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:81 #~ msgid "Xref referred by" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:82 #~ msgid "Xref has a" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:83 #~ msgid "Xref used by" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:84 #~ msgid "Show docu of" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:85 #~ msgid "Generate docu for" #~ msgstr "" #: if_sniff.c:97 msgid "" "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " "$PATH).\n" msgstr "" "SNiFF+�� ������ �� �����ϴ�. ȯ���� Ȯ���Ͻʽÿ� (sniffemacs�� $PATH���� ã��" "���� �մϴ�).\n" #: if_sniff.c:425 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" msgstr "E274: Sniff: �д� �� ����. ����" #: if_sniff.c:553 msgid "SNiFF+ is currently " msgstr "SNiFF+ is currently " #: if_sniff.c:555 msgid "not " msgstr "not " #: if_sniff.c:556 msgid "connected" msgstr "connected" #: if_sniff.c:592 #, c-format msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" msgstr "E275: �� SNiFF+ ��û: %s" #: if_sniff.c:605 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" msgstr "E276: SNiFF+�� ���� ����" #: if_sniff.c:1009 msgid "E278: SNiFF+ not connected" msgstr "E278: SniFF+�� ������� �ʾҽ��ϴ�" #: if_sniff.c:1018 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" msgstr "E279: SniFF+ ���۰� �ƴմϴ�" #: if_sniff.c:1083 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" msgstr "Sniff: ���� ���� ����. ������ϴ�" #: if_tcl.c:418 msgid "invalid buffer number" msgstr "�߸��� ���� ��ȣ" #: if_tcl.c:464 if_tcl.c:931 if_tcl.c:1110 msgid "not implemented yet" msgstr "���� �������� �ʾҽ��ϴ�" #: if_tcl.c:501 msgid "unknown option" msgstr "�� �ɼ�" #. ??? #: if_tcl.c:774 msgid "cannot set line(s)" msgstr "���� ������ �� �����ϴ�" #: if_tcl.c:845 msgid "mark not set" msgstr "��ũ�� �������� �ʾҽ��ϴ�" #: if_tcl.c:851 if_tcl.c:1066 #, c-format msgid "row %d column %d" msgstr "�� %d �� %d" #: if_tcl.c:881 msgid "cannot insert/append line" msgstr "���� �����ְų� ���� �� �����ϴ�" #: if_tcl.c:1268 msgid "unknown flag: " msgstr "�� �÷���: " #: if_tcl.c:1338 msgid "unknown vimOption" msgstr "�� �� �ɼ�" #: if_tcl.c:1423 msgid "keyboard interrupt" msgstr "Ű���� ���ͷ�Ʈ" #: if_tcl.c:1428 msgid "vim error" msgstr "�� ����" #: if_tcl.c:1471 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "����/â ������ ���� �� �����ϴ�: ��ü�� �������ϴ�" #: if_tcl.c:1545 msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "�ݹ� ������ ����� �� �����ϴ�: ����/â�� �̹� ���������ϴ�" #. This should never happen. Famous last word? #: if_tcl.c:1562 msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" msgstr "" "E280: TCL �ɰ��� ����: reflist�� ������!? �� ������ vim-dev@vim.org�� �˷���" "�ʽÿ�" #: if_tcl.c:1563 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "�ݹ� ������ ����� �� �����ϴ�: ����/â ������ ã�� �� �����ϴ�" #: if_tcl.c:1724 msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" "E571: �̾��մϴ�, �� ������ ����� �� �����ϴ�, Tcl ���̺귯���� �ε��� �� ��" "���ϴ�." #: if_tcl.c:1886 msgid "" "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" msgstr "" "E281: TCL ����: ������ �ڵ尡 ������ �ƴѰ�!? �� ������ vim-dev@vim.org�� ��" "���ֽʽÿ�" #: if_tcl.c:2007 msgid "cannot get line" msgstr "���� ���� �� �����ϴ�" #: if_xcmdsrv.c:225 msgid "Unable to register a command server name" msgstr "���� ���� �̸��� ����� �� �����ϴ�" #: if_xcmdsrv.c:473 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: ������α����� ���� �����Ⱑ �����߽��ϴ�" #: if_xcmdsrv.c:747 #, c-format msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "E573: �߸��� ���� id ����: %s" #: if_xcmdsrv.c:1110 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: �� �ν��Ͻ� ������Ʈ�� �Ӽ��� �߸��Ǿ� �ֽ��ϴ�. �������ϴ�!" #: main.c:60 msgid "Unknown option" msgstr "�� �ɼ�" #: main.c:62 msgid "Too many edit arguments" msgstr "�ʹ� ���� ���� ����" #: main.c:64 msgid "Argument missing after" msgstr "�ڿ� ���ڰ� ����" #: main.c:66 msgid "Garbage after option" msgstr "�ɼ� �ڿ� ������ ��" #: main.c:68 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "�ʹ� ���� \"+command\" \"-c command\" Ȥ�� \"--cmd command\" ����" #: main.c:70 #~ msgid "Invalid argument for" #~ msgstr "" #: main.c:466 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "�� ���� diff ��� ���� ������ �Ǿ����ϴ�." #: main.c:932 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "��ũ��Ʈ ������ �ٽ� ������ �õ�: \"" #: main.c:941 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "�б� ���� �� �� ����: \"" #: main.c:985 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "��ũ��Ʈ ����� �� �� ����: \"" #: main.c:1132 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d ������ ��ġ��\n" #: main.c:1233 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "��: ���: �̳η� ����� �� �����ϴ�\n" #: main.c:1235 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "��: ���: �̳η� ���� �Է¹��� �� �����ϴ�\n" #. just in case.. #: main.c:1297 #~ msgid "pre-vimrc command line" #~ msgstr "" #: main.c:1338 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: \"%s\"���� ���� �� �����ϴ�" #: main.c:2411 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" msgstr "" "\n" "�� ���� ������ ���Ͻø�: \"vim -h\"\n" #: main.c:2444 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[���� ..] �־��� ���� ��ġ��" #: main.c:2445 msgid "- read text from stdin" msgstr "- ǥ���Է¿��� �ؽ�Ʈ �б�" #: main.c:2446 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t tag �±װ� ���ǵ� ��ġ���� ���� ��ġ��" #: main.c:2448 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [��������] ù ��° ������ �� ���� ��ġ��" #: main.c:2457 msgid "" "\n" "\n" "usage:" msgstr "" "\n" "\n" "����:" #: main.c:2460 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [����] " #: main.c:2464 msgid "" "\n" " or:" msgstr "" "\n" " Ȥ��:" #: main.c:2467 msgid "" "\n" "\n" "Arguments:\n" msgstr "" "\n" "\n" "����:\n" #: main.c:2468 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\t�� �ڿ��� ���� �̸���" #: main.c:2470 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\t���ϵ�ī�带 Ȯ������ ����" #: main.c:2473 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\t�� gvim OLE�� ���" #: main.c:2474 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "-unregister\t\tgvim�� OLE���� ������" #: main.c:2477 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tGUI�� ���� (\"gvim\"�� ����)" #: main.c:2478 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "-f Ȥ�� --nofork\t������: GUI�� ������ �� fork���� �� ��" #: main.c:2480 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tVi ���� (\"vi\"�� ����)" #: main.c:2481 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tEx ���� (\"ex\"�� ����)" #: main.c:2482 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\t������ (��ġ) ���� (\"ex\"��)" #: main.c:2484 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tDiff ���� (\"vimdiff\"�� ����)" #: main.c:2486 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\t���� ���� (\"evim\"�� ����, modeless)" #: main.c:2487 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\t�б� ���� ���� (\"view\"�� ����)" #: main.c:2488 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\t���ѵ� ���� (\"rvim\"�� ����)" #: main.c:2489 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\t����(���� ����)�� ������ ����" #: main.c:2490 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\t�ؽ�Ʈ ������ ������ ����" #: main.c:2491 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\t���� ����" #: main.c:2493 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\t������ ����" #: main.c:2495 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tVi ȣȯ: 'compatible'" #: main.c:2496 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tVi�� ȣȯ���� ����: 'nocompatible'" #: main.c:2497 msgid "-V[N]\t\tVerbose level" msgstr "-V[N]\t\tVerbose ����" #: main.c:2498 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\t����� ����" #: main.c:2499 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\t���� ���� ���� �� ���" #: main.c:2500 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\t���� ���� ����� ǥ���� �� ������" #: main.c:2501 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (���� �̸��� �Բ�)\t�ļյǾ��� ���� ����" #: main.c:2502 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\t-r�� ����" #: main.c:2504 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tâ�� �� �� newcli ������� ����" #: main.c:2505 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" msgstr "-dev <��ġ>\t\tI/O�� <��ġ> ���" #: main.c:2508 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tArabic ���� ����" #: main.c:2511 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tHebrew ���� ����" #: main.c:2514 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tFarsi ���� ����" #: main.c:2516 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgstr "-T <terminal>\t�̳� ������ <terminal>�� ����" #: main.c:2517 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrc ��� <vimrc>�� ���" #: main.c:2519 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" msgstr "-U <gvimrc>\t\t.gvimrc ��� <gvimrc>�� ���" #: main.c:2521 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\t�÷����� ��ũ��Ʈ�� �ҷ������� ����" #: main.c:2522 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tN���� â ���� (�⺻: ���Ϻ��� �ϳ�)" #: main.c:2523 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\t-o�� ������ â�� �������� ������" #: main.c:2524 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\t���� ���������� ����" #: main.c:2525 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" msgstr "+<lnum>\t\t<lnum> �ٿ��� ����" #: main.c:2527 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" msgstr "--cmd <����>\tvimrc ������ �б� ���� <����>�� ����" #: main.c:2529 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" msgstr "-c <����>\t\tù° ������ ���� �� <����>�� ����" #: main.c:2530 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" msgstr "-S <����>\t\tù° ������ ���� �� <����> ���� �ҷ� ���̱�" #: main.c:2531 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" msgstr "-s <scriptin>\t<scriptin> ���Ͽ��� Normal ���� ���� �б�" #: main.c:2532 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" msgstr "-w <scriptout>\t��� �Էµ� ������ <scriptout> ���Ͽ� �߰�" #: main.c:2533 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" msgstr "-W <scriptout>\t��� �Էµ� ������ <scriptout> ���Ͽ� ����" #: main.c:2535 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t��ȣȭ�� ���� ��ġ��" #: main.c:2539 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\t���� Ư�� X-������ ����" #: main.c:2541 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tX ������ �������� ����" #: main.c:2544 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" msgstr "--remote <files>\t�����ϸ� �� �������� <files> ����" #: main.c:2545 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-silent <files> ����, ������ ���ٰ� �������� ����" #: main.c:2546 msgid "" "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "--remote-wait <files> --remote�� ������ �� ��ĥ ������ ��ٸ��ϴ�" #: main.c:2547 msgid "" "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-wait-silent <files> ����, ������ ���ٰ� �������� ����" #: main.c:2548 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send <keys>\t�� ������ <keys>�� ������ ������" #: main.c:2549 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" msgstr "--remote-expr <expr>\t�� �������� <expr> �����ϰ� ��� ���" #: main.c:2550 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "--serverlist\t\t��� ������ �� ���� �̸��� ǥ���ϰ� ������" #: main.c:2551 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" msgstr "--servername <name>\t�� ���� <name>�� �ǰų� ������ ������" #: main.c:2554 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo ��� <viminfo>�� ���" #: main.c:2556 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h Ȥ�� --help\t����(�� ����)�� ����� �� ������" #: main.c:2557 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\t�� ������ ����� �� ������" #: main.c:2561 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" msgstr "" "\n" "gvim�� �˰� �ִ� ���� (��Ƽ�� ��):\n" #: main.c:2565 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" msgstr "" "\n" "gvim�� �˰� �ִ� ���� (neXtaw ��):\n" #: main.c:2567 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" msgstr "" "\n" "gvim�� �˰� �ִ� ���� (���׳� ��):\n" #: main.c:2571 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" msgstr "-display <display>\t���� <display>���� ����" #: main.c:2572 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" msgstr "-iconic\t\t������ ���·� �� ����" #: main.c:2574 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <name>\t\t���� <name>�� ��ó�� ���ҽ� ���" #: main.c:2575 msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" msgstr "\t\t\t (�������� ����)\n" #: main.c:2577 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <color>\t���� ������ <color> ��� (also: -bg)" #: main.c:2578 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" msgstr "-foreground <color>\t�Ϲ� ���� <color> ��� (also: -fg)" #: main.c:2579 main.c:2599 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" msgstr "-font <font>\t\t�Ϲ� �ؽ�Ʈ�� <font> ��� (also: -fn)" #: main.c:2580 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" msgstr "-boldfont <font>\t���� �ؽ�Ʈ�� <font> ���" #: main.c:2581 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" msgstr "-italicfont <font>\t����� �ؽ�Ʈ�� <font> ���" #: main.c:2582 main.c:2600 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" msgstr "-geometry <geom>\t�ʱ� ������Ʈ���� <geom> ��� (also: -geom)" #: main.c:2583 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" msgstr "-borderwidth <width>\t�����ڸ� ���̿� <width> ��� (also: -bw)" #: main.c:2584 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" msgstr "-scrollbarwidth <width> ��ũ�ѹ� ���̿� <width> ��� (also: -sw)" #: main.c:2586 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" msgstr "-menuheight <height>\t����ǥ ���� ���̿� <height> ��� (also: -mh)" #: main.c:2588 main.c:2601 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\t���� ���� ��� (also: -rv)" #: main.c:2589 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\t���� ���� ��� �� �� (also: +rv)" #: main.c:2590 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" msgstr "-xrm <resource>\t���õ� ���ҽ� ����" #: main.c:2593 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" msgstr "" "\n" "gvim�� �˰��ִ� ���� (RISC OS ��):\n" #: main.c:2594 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" msgstr "--columns <����>\tĭ���� â �ʱ� �ʺ�" #: main.c:2595 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" msgstr "--rows <����>\t�ٿ��� â �ʱ� ����" #: main.c:2598 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" msgstr "" "\n" "gvim�� �˰��ִ� ���� (GTK+ ��):\n" #: main.c:2602 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" msgstr "-display <display>\t���� <display>���� ���� (also: --display)" #: main.c:2604 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\t���� â ������ ���� ������ ���� ����" #: main.c:2606 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid <xid>\t���� �ٸ� GTK ���� �ȿ��� ����" #: main.c:2609 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <parent title>\tVim�� �θ� ���� ���α� ������ ����" #: main.c:2847 msgid "No display" msgstr "���÷��̰� �����ϴ�" #. Failed to send, abort. #: main.c:2862 msgid ": Send failed.\n" msgstr ": �����Ⱑ �����Ͽ����ϴ�.\n" #. Let vim start normally. #: main.c:2868 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": ������ ����. ���ÿ��� ����˴ϴ�\n" #: main.c:2906 main.c:2927 #, c-format #~ msgid "%d of %d edited" #~ msgstr "" #: main.c:2949 msgid "No display: Send expression failed.\n" msgstr "���÷��� ����: ǥ���� �����Ⱑ �����߽��ϴ�.\n" #: main.c:2961 msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": ǥ���� �����Ⱑ �����߽��ϴ�.\n" #: mark.c:709 msgid "No marks set" msgstr "������ ��ũ�� �����ϴ�" #: mark.c:711 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: \"%s\"�� �´� ��ũ�� �����ϴ�" #. Highlight title #: mark.c:722 msgid "" "\n" "mark line col file/text" msgstr "" "\n" "��ũ ���� col ����/�ؽ�Ʈ" #. Highlight title #: mark.c:760 msgid "" "\n" " jump line col file/text" msgstr "" "\n" " ���� ���� col ����/�ؽ�Ʈ" #. Highlight title #: mark.c:805 #~ msgid "" #~ "\n" #~ "change line col text" #~ msgstr "" #: mark.c:1281 #, c-format msgid "" "\n" "# File marks:\n" msgstr "" "\n" "# ���� ��ũ:\n" #. Write the jumplist with -' #: mark.c:1316 #, c-format msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" msgstr "" "\n" "# ������� (������ ����):\n" #: mark.c:1412 #, c-format msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" msgstr "" "\n" "# ���ϳ��� ��ũ �����丮 (���ͺ��� ������ ��):\n" #: mark.c:1501 msgid "Missing '>'" msgstr "'>'�� �����ϴ�" #: mbyte.c:467 msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: �������� �ڵ��������� �ƴմϴ�" #: mbyte.c:4431 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: IC ���� ������ �� �����ϴ�" #: mbyte.c:4583 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: �Է� ���ؽ�Ʈ�� ���� �� �����ϴ�" #: mbyte.c:4741 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: �Է� ����� ���ٰ� �����߽��ϴ�" #: mbyte.c:4752 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: ���: IM�� �ı� �ݹ��� ������ �� �����ϴ�" #: mbyte.c:4758 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: �Է� ����� � ���ĵ� �������� �ʽ��ϴ�" #: mbyte.c:4815 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: �Է� ����� �� preedit ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: mbyte.c:4889 msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" msgstr "E290: over-the-spot ������ fontset�� ���Ǿ�� �մϴ�" #: mbyte.c:4925 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: GTK+�� 1.2.3 ���� ���Դϴ�. ���� ������ ����� �� �����ϴ�" #: mbyte.c:5232 msgid "E292: Input Method Server is not running" msgstr "E292: �Է� ������ ������� �ʰ� �ֽ��ϴ�" #: memfile.c:488 msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: ������ ������� �ʾҽ��ϴ�" #: memfile.c:1010 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: ���� ������ �б� ���� Ư�� ��ġ�� �� �� �����ϴ�" #: memfile.c:1015 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "E295: ���� ������ ���� �� �����ϴ�" #: memfile.c:1067 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: ���� ������ ���� ���� Ư�� ��ġ�� �� �� �����ϴ�" #: memfile.c:1085 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: ���� ������ �� �� �����ϴ�" #: memfile.c:1282 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: ���� ������ �̹� �����մϴ� (symlink ����?)" #: memline.c:275 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: ���� ��ȣ 0�� ���� ���߳���?" #: memline.c:315 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: ���� ��ȣ 1�� ���� ���߳���?" #: memline.c:333 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: ���� ��ȣ 2�� ���� ���߳���?" #. could not (re)open the swap file, what can we do???? #: memline.c:444 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: ����, ���� ������ �Ҿ���Ƚ��ϴ�!!!" #: memline.c:449 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: ���� ���� �̸��� �ٲ� �� �����ϴ�" #: memline.c:519 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: \"%s\"�� ���� ������ �� �� ��� ������ �Ұ����մϴ�" #: memline.c:618 msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_timestamp: ���� 0�� ���� ���߳���??" #: memline.c:758 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: %s�� ���� ������ ã�� �� �����ϴ�" #: memline.c:768 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "����� ���� ���� ��ȣ�� �Է��Ͻʽÿ� (0�� ������): " #: memline.c:813 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: %s��(��) �� �� �����ϴ�" #: memline.c:835 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Unable to read block 0 from " #: memline.c:838 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." msgstr "" "\n" "� ������ �����ų� ���� ���� ������ �������� ���� �� �����ϴ�." #: memline.c:848 memline.c:865 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " cannot be used with this version of Vim.\n" #: memline.c:850 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "�� 3.0 ���� ����Ͻʽÿ�.\n" #: memline.c:856 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %s��(��) �� ���� ������ �ƴ� �� �����ϴ�" #: memline.c:869 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " �� ��ǻ�Ϳ����� ���� �� �����ϴ�.\n" #: memline.c:871 msgid "The file was created on " msgstr "The file was created on " #: memline.c:875 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." msgstr "" ",\n" "or the file has been damaged." #: memline.c:904 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "���� ���� \"%s\"��(��) ����մϴ�" #: memline.c:910 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "���� ���� \"%s\"" #: memline.c:923 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: ���: ���� ������ �ٲ�����ϴ�" #: memline.c:976 #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: %s�� ���� 1�� ���� �� �����ϴ�" #: memline.c:980 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???���� ���� �Ҿ����" #: memline.c:996 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???�� ��ȣ�� �߸��Ǿ����ϴ�" #: memline.c:1003 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???�� ����" #: memline.c:1029 msgid "???LINES MISSING" msgstr "???���� �Ҿ����" #: memline.c:1061 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: ���� 1�� ID�� �߸��Ǿ����ϴ� (%s��(��) .swp ������ �ƴѰ�?)" #: memline.c:1066 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???���� �Ҿ����" #: memline.c:1082 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "??? ������� ???�������� ���� �������ϴ�" #: memline.c:1098 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "??? ������� ???�������� ���� �������ų� ������ ���� �� �����ϴ�" #: memline.c:1118 msgid "???END" msgstr "???��" #: memline.c:1144 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: ���� �ߴܵǾ����ϴ�" #: memline.c:1149 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "E312: ���� ���� ���� ������ϴ�; ???�� �����ϴ� ���� ã�ƺ��ʽÿ�" #: memline.c:1151 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "�� ���� ������ ������ \":help E312\"�� �Է��ϼ���." #: memline.c:1156 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "������ �������ϴ�. ��� �� ������ �� Ȯ���� ���ž߸� �մϴ�." #: memline.c:1157 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" msgstr "" "\n" "(��¼�� �ٸ� �̸����� �����ϰ� ������ ���� �ڽ��ϴ�\n" #: memline.c:1158 msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" msgstr "���� �ٲ� ������ Ȯ���Ϸ��� diff�� �̿��Ͻʽÿ�)\n" #: memline.c:1159 msgid "" "Delete the .swp file afterwards.\n" "\n" msgstr "" "���߿� .swp ������ ����ʽÿ�.\n" "\n" #. use msg() to start the scrolling properly #: memline.c:1215 msgid "Swap files found:" msgstr "���� ������ ã����:" #: memline.c:1393 msgid " In current directory:\n" msgstr " ���� �ڷ�濡:\n" #: memline.c:1395 msgid " Using specified name:\n" msgstr " ���õ� �̸��� ���:\n" #: memline.c:1399 msgid " In directory " msgstr " In directory " #: memline.c:1417 msgid " -- none --\n" msgstr " -- ���� --\n" #: memline.c:1489 msgid " owned by: " msgstr " ������: " #: memline.c:1491 msgid " dated: " msgstr " ��¥: " #: memline.c:1495 memline.c:3685 msgid " dated: " msgstr " ��¥: " #: memline.c:1511 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [�� 3.0 ���� ��]" #: memline.c:1515 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [�� ���� ���Ϸ� ������ �ʽ��ϴ�]" #: memline.c:1519 msgid " file name: " msgstr " ���� �̸�: " #: memline.c:1525 msgid "" "\n" " modified: " msgstr "" "\n" " ����: " #: memline.c:1526 msgid "YES" msgstr "��" #: memline.c:1526 msgid "no" msgstr "�ƴϿ�" #: memline.c:1530 msgid "" "\n" " user name: " msgstr "" "\n" " ����� �̸�: " #: memline.c:1537 msgid " host name: " msgstr " ȣ��Ʈ �̸�: " #: memline.c:1539 msgid "" "\n" " host name: " msgstr "" "\n" " ȣ��Ʈ �̸�: " #: memline.c:1545 msgid "" "\n" " process ID: " msgstr "" "\n" " ���μ��� ID: " #: memline.c:1551 msgid " (still running)" msgstr " (���� ������)" #: memline.c:1563 msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" msgstr "" "\n" " [�� �̹� �ǿ����� ����� �� ����]" #: memline.c:1566 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" msgstr "" "\n" " [�� ��ǻ�Ϳ����� ����� �� ����]" #: memline.c:1571 msgid " [cannot be read]" msgstr " [���� �� ����]" #: memline.c:1575 msgid " [cannot be opened]" msgstr " [�� �� ����]" #: memline.c:1765 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: ������ �� �����ϴ�, ���� ������ �����ϴ�" #: memline.c:1818 msgid "File preserved" msgstr "������ �����Ǿ����ϴ�" #: memline.c:1820 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: ���� ������ �����߽��ϴ�" #: memline.c:1891 #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: �߸��� lnum: %ld" #: memline.c:1917 #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: %ld ���� ã�� �� �����ϴ�" #: memline.c:2307 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: �߸��� ������ ���� id 3" #: memline.c:2387 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx�� 0���߸� �մϴ�" #: memline.c:2449 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: �ʹ� ���� ������ ���ŵǾ�����?" #: memline.c:2631 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: �߸��� ������ ���� id 4" #: memline.c:2658 msgid "deleted block 1?" msgstr "���� 1�� ����������?" #: memline.c:2858 #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: %ld ���� ã�� �� �����ϴ�" #: memline.c:3101 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: �߸��� ������ ���� id" #: memline.c:3117 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count�� 0�Դϴ�" #: memline.c:3146 #, c-format msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: �� ��ȣ�� ������ ������ϴ�: ���������� %ld ��ŭ" #: memline.c:3150 #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %ld" msgstr "E323: ���� %ld�� �� ������ Ʋ�Ƚ��ϴ�" #: memline.c:3199 msgid "Stack size increases" msgstr "���� ũ�� ����" #: memline.c:3245 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: �߸��� ������ ���� id 2" #: memline.c:3675 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: �ָ�" #: memline.c:3676 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" msgstr "" "\n" "Found a swap file by the name \"" #: memline.c:3680 msgid "While opening file \"" msgstr "While opening file \"" #: memline.c:3689 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " NEWER than swap file!\n" #. Some of these messages are long to allow translation to #. * other languages. #: memline.c:3693 msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file.\n" " If this is the case, be careful not to end up with two\n" " different instances of the same file when making changes.\n" msgstr "" "\n" "(1) �ٸ� ���α��� ���� ������ ��ġ�� �ִ����� �� �ֽ��ϴ�.\n" " ���� ���ٸ� ���� ������ �� ���� ���α����� ��ġ��\n" " �ʵ��� �����Ͻñ� �ٶ��ϴ�.\n" #: memline.c:3694 msgid " Quit, or continue with caution.\n" msgstr " �����ų� ������ �����Ͻ÷��� ����Ͻʽÿ�.\n" #: memline.c:3695 msgid "" "\n" "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "" "\n" "(2) ������ ��ġ�ٰ� �������ϴ�.\n" #: memline.c:3696 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " ���� ���ٸ� \":recover\" Ȥ�� \"vim -r " #: memline.c:3698 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" msgstr "" "\"\n" " �� ����Ͽ� �����Ͻʽÿ� (\":help recovery\" ����).\n" #: memline.c:3699 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " �̹� �����ϼ̾��ٸ� �������� \"" #: memline.c:3701 #~ msgid "" #~ "\"\n" #~ " to avoid this message.\n" #~ msgstr "" #: memline.c:3715 memline.c:3719 msgid "Swap file \"" msgstr "���� ���� \"" #: memline.c:3716 memline.c:3722 msgid "\" already exists!" msgstr "\"�� �̹� �����մϴ�!" #: memline.c:3725 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "�� - �ָ�" #: memline.c:3727 msgid "Swap file already exists!" msgstr "���� ������ �̹� �����մϴ�!" #: memline.c:3731 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" "&Recover\n" "&Quit\n" "&Abort" msgstr "" "�б� �������� ����(&O)\n" "�׳� ��ġ��(&E)\n" "����(&R)\n" "������(&Q)\n" "������(&A)" #: memline.c:3733 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" "&Recover\n" "&Quit\n" "&Abort\n" "&Delete it" msgstr "" "�б� �������� ����(&O)\n" "�׳� ��ġ��(&E)\n" "����(&R)\n" "������(&Q)\n" "������(&A)\n" "�����(&D)" #: memline.c:3790 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: �ʹ� ���� ���� ������ �߰ߵǾ����ϴ�" #: menu.c:64 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: ����ǥ �� ����� �κ��� ���� ����ǥ�� �ƴմϴ�" #: menu.c:65 msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: ����ǥ�� ������ �ٸ� ���¿����� �����մϴ�" #: menu.c:66 msgid "E329: No menu of that name" msgstr "E329: �� �̸��� ���� ����ǥ�� �����ϴ�" #: menu.c:525 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: ���� ����ǥ �տ��� ����ǥ ��ΰ� ���� �� �����ϴ�" #: menu.c:564 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "E331: ����ǥ ���뿡 ��ٷ� ����ǥ ���� ���� ���� �����ϴ�" #: menu.c:570 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: �����ڴ� ����ǥ ����� �κ��� �� �� �����ϴ�" #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings #. Highlight title #: menu.c:1097 msgid "" "\n" "--- Menus ---" msgstr "" "\n" "--- ����ǥ ---" #: menu.c:2019 msgid "Tear off this menu" msgstr "�� ����ǥ�� ���" #: menu.c:2084 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: ����ǥ �� �տ��� ����ǥ ��ΰ� �־�� �մϴ�" #: menu.c:2104 #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: ����ǥ�� ã�� �� �����ϴ�: %s" #: menu.c:2173 #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: %s ���¿� ���� ����ǥ�� ���ǵǾ� ���� �ʽ��ϴ�" #: menu.c:2211 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: ���� ����ǥ �տ� ����ǥ ��ΰ� �־�� �մϴ�" #: menu.c:2232 msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: ����ǥ�� ã�� �� ���� - ����ǥ �̸��� Ȯ���Ͻʽÿ�" #: message.c:414 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "%s ������ ���� �߰�:" #: message.c:440 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "%4ld ��:" #: message.c:647 msgid "[string too long]" msgstr "[�ʹ� �� ���ڿ�]" #: message.c:797 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" msgstr "���� ����: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>" #: message.c:1025 msgid "Interrupt: " msgstr "�ߴ�: " #: message.c:1028 msgid "Hit ENTER to continue" msgstr "����Ϸ��� ����Ű�� �����ʽÿ�" #: message.c:1030 msgid "Hit ENTER or type command to continue" msgstr "����Ϸ��� ���� Ȥ�� ������ �Է��Ͻʽÿ�" #: message.c:2351 msgid "-- More --" msgstr "-- �� --" #: message.c:2354 msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)" msgstr " (RET/BS: ��, SPACE/b: ��, d/u: ����, q: ������)" #: message.c:2355 msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)" msgstr " (RET: ��, SPACE: ��, d: ����, q: ������)" #: message.c:2982 message.c:2997 msgid "Question" msgstr "����" #: message.c:2984 msgid "" "&Yes\n" "&No" msgstr "" "��(&Y)\n" "�ƴϿ�(&N)" #: message.c:3017 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" "Save &All\n" "&Discard All\n" "&Cancel" msgstr "" "��(&Y)\n" "�ƴϿ�(&N)\n" "��� ����(&A)\n" "��� ����(&D)\n" "���(&C)" #: message.c:3058 msgid "Save File dialog" msgstr "���� ���� ��ȭ����" #: message.c:3060 msgid "Open File dialog" msgstr "���� ���� ��ȭ����" #. TODO: non-GUI file selector here #: message.c:3131 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: �̾��մϴ�, �ܼ� ���¿��� ���� �������� �����ϴ�" #: misc1.c:2773 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: ���: �б� ���� ������ ��ġ�� �ֽ��ϴ�" #: misc1.c:3021 msgid "1 more line" msgstr "�� �� �̻�" #: misc1.c:3023 msgid "1 line less" msgstr "�� �� ����" #: misc1.c:3028 #, c-format msgid "%ld more lines" msgstr "%ld ���� ���� ��" #: misc1.c:3030 #, c-format msgid "%ld fewer lines" msgstr "%ld ���� ���� ��" #: misc1.c:3033 msgid " (Interrupted)" msgstr " (�ߴܵǾ����ϴ�)" #: misc1.c:7588 msgid "Vim: preserving files...\n" msgstr "��: ���� ������...\n" #. close all memfiles, without deleting #: misc1.c:7598 msgid "Vim: Finished.\n" msgstr "��: �������ϴ�.\n" #: misc2.c:695 misc2.c:711 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "����: " #: misc2.c:715 #, c-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" #~ msgstr "" #: misc2.c:717 #, c-format #~ msgid "" #~ "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #: misc2.c:772 msgid "E340: Line is becoming too long" msgstr "E340: ���� �ʹ� ��������ϴ�" #: misc2.c:816 #, c-format msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" msgstr "E341: ���� ����: lalloc(%ld, )" #: misc2.c:924 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: �� ����! (%lu ����Ʈ�� �Ҵ�)" #: misc2.c:2594 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "�����Ϸ��� �� �θ�: \"%s\"" #: misc2.c:2816 msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: �ݷ��� �����ϴ�" #: misc2.c:2818 misc2.c:2845 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: �̻��� ���" #: misc2.c:2884 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: �̻��� ���콺���" #: misc2.c:2924 msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #: misc2.c:2929 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: �̻��� �����" #: misc2.c:3239 msgid "Enter encryption key: " msgstr "��ȣ Ű �Է�: " #: misc2.c:3240 msgid "Enter same key again: " msgstr "���� Ű�� �ٽ� �Է�: " #: misc2.c:3250 msgid "Keys don't match!" msgstr "Ű�� ���� �ʽ��ϴ�!" #: misc2.c:3799 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" "E343: �߸��� ���: '**[��ȣ]'�� ����� �������� ��ġ�ϰų� '%s' �ڿ� �־�� " "�մϴ�." #: misc2.c:5078 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: cdpath���� \"%s\" �ڷ���� ã�� �� �����ϴ�" #: misc2.c:5081 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: path���� \"%s\" ������ ã�� �� �����ϴ�" #: misc2.c:5087 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: cdpath���� �� �̻��� \"%s\" �ڷ���� ã�� �� �����ϴ�" #: misc2.c:5090 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: path���� �� �̻��� \"%s\" ������ ã�� �� �����ϴ�" #: misc2.c:5324 msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: �ݷ��� �����ϴ�" #: misc2.c:5336 msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: �̻��� ������Ʈ" #: misc2.c:5344 msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #. Get here when the server can't be found. #: netbeans.c:396 msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "Netbeans #2�� ������ �� �����ϴ�" #: netbeans.c:404 msgid "Cannot connect to Netbeans" msgstr "Netbeans�� ������ �� �����ϴ�" #: netbeans.c:450 #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "E668: NetBeans ���� ���� ������ ���� ��尡 �߸���: \"%s\"" #: netbeans.c:749 msgid "read from Netbeans socket" msgstr "Netbeans ���Ͽ��� �б�" #: netbeans.c:1643 #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: ���� %ld�� ���� NetBeans ������ �Ҿ���Ƚ��ϴ�" #: normal.c:2980 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "���: �̳��� ����� ���¸� ǥ���� �� �����ϴ�" #: normal.c:3276 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Ŀ�� �ؿ� ���ڿ��� �����ϴ�" #: normal.c:3278 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Ŀ�� �ؿ� �ĺ��ڰ� �����ϴ�" #: normal.c:4519 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: ������ 'foldmethod'���� ���⸦ ���� �� �����ϴ�" #: normal.c:6740 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: changelist�� ������ϴ�" #: normal.c:6742 #~ msgid "E662: At start of changelist" #~ msgstr "" #: normal.c:6744 #~ msgid "E663: At end of changelist" #~ msgstr "" #: normal.c:8005 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" msgstr "VIM�� ��ġ���� :quit<Enter> �Է�" #: ops.c:294 #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" msgstr "1 line %sed 1 time" #: ops.c:296 #, c-format msgid "1 line %sed %d times" msgstr "1 line %sed %d times" #: ops.c:301 #, c-format msgid "%ld lines %sed 1 time" msgstr "%ld lines %sed 1 time" #: ops.c:304 #, c-format msgid "%ld lines %sed %d times" msgstr "%ld lines %sed %d times" #: ops.c:662 #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld lines to indent... " #: ops.c:712 msgid "1 line indented " msgstr "1 line indented " #: ops.c:714 #, c-format msgid "%ld lines indented " msgstr "%ld lines indented " #. must display the prompt #: ops.c:1675 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "cannot yank; delete anyway" #: ops.c:2261 msgid "1 line changed" msgstr "1 line changed" #: ops.c:2263 #, c-format msgid "%ld lines changed" msgstr "%ld lines changed" #: ops.c:2647 #, c-format msgid "freeing %ld lines" msgstr "freeing %ld lines" #: ops.c:2928 msgid "1 line yanked" msgstr "1 line yanked" #: ops.c:2930 #, c-format msgid "%ld lines yanked" msgstr "%ld lines yanked" #: ops.c:3215 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: %s �������Ϳ� �ƹ� �͵� �����ϴ�" #. Highlight title #: ops.c:3766 msgid "" "\n" "--- Registers ---" msgstr "" "\n" "--- �������� ---" #: ops.c:5075 msgid "Illegal register name" msgstr "�̻��� �������� �̸�" #: ops.c:5163 #, c-format msgid "" "\n" "# Registers:\n" msgstr "" "\n" "# ��������:\n" #: ops.c:5213 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: �� �������� ���� %d" #: ops.c:5698 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: �߸��� �������� �̸�: '%s'" #: ops.c:6058 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld ��; " #: ops.c:6065 #, c-format #~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" #~ msgstr "" #: ops.c:6081 #, c-format #~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" #~ msgstr "" #: ops.c:6092 #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld for BOM)" #: option.c:1643 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=������ %N" #: option.c:2092 msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "���� ���� �� �ּż� �������ϴ�" #: option.c:3419 option.c:3535 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: �� �ɼ�" #: option.c:3432 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: �������� �ʴ� �ɼ��Դϴ�" #: option.c:3457 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: �����ο��� ���� �� �����ϴ�" #: option.c:3522 msgid "" "\n" "\tLast set from " msgstr "" "\n" "\tLast set from " #: option.c:3661 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: = �ڿ� ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #: option.c:3989 option.c:4619 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: termcap���� ã�� �� �����ϴ�" #: option.c:4064 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: �̻��� ���� <%s>" #: option.c:4611 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: 'term'�� �� ���ڿ��� ������ �� �����ϴ�" #: option.c:4614 msgid "E530: Cannot change term in GUI" msgstr "E530: GUI������ term�� �ٲ� �� �����ϴ�" #: option.c:4616 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: GUI�� �����Ϸ��� \":gui\"�� ����Ͻʽÿ�" #: option.c:4645 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext'�� 'patchmode'�� �����մϴ�" #: option.c:4860 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: GTK+ 2 GUI������ �ٲ� �� �����ϴ�" #: option.c:5016 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: �ݷ��� �����ϴ�" #: option.c:5018 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: �� ���ڿ��Դϴ�" #: option.c:5086 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: <%s> �ڿ� ���ڰ� �����ϴ�" #: option.c:5100 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: ���� �����ϴ�" #: option.c:5107 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: ' ���� ������ �ּž� �մϴ�" #: option.c:5148 msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: ����� �� ����, Ȥ�� ���̵� ���ڸ� �����ϰ� �ֽ��ϴ�" #: option.c:5197 msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: �߸��� �۲�(��)" #: option.c:5205 msgid "E597: can't select fontset" msgstr "E597: �۲ü��� ���� �� �����ϴ�" #: option.c:5207 msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: �߸��� �۲ü�" #: option.c:5214 msgid "E533: can't select wide font" msgstr "E533: ���̵� �۲��� ���� �� �����ϴ�" #: option.c:5216 msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: �߸��� ���̵� �۲�" #: option.c:5486 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: <%c> �ڿ� �̻��� ����" #: option.c:5597 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: ���� �ʿ��մϴ�" #: option.c:5607 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring'�� ��ų� %s��(��) �����ؾ� �մϴ�" #: option.c:5682 msgid "E538: No mouse support" msgstr "E538: ���콺�� �������� �ʽ��ϴ�" #: option.c:5950 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: ������ ���� ǥ���� �迭" #: option.c:5954 msgid "E541: too many items" msgstr "E541: �ʹ� ���� ��" #: option.c:5956 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: ������ �� ���� ��" #: option.c:6196 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: �̸� ���� â�� �̹� �����մϴ�" #: option.c:6453 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabic�� UTF-8 ���ڵ� �ʿ�, ':set encoding=utf-8' �ϼ���" #: option.c:6786 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: ��� %d ���� �ʿ��մϴ�" #: option.c:6796 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: ��� %d ĭ�� �ʿ��մϴ�" #: option.c:7103 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: �� �ɼ�: %s" #: option.c:7223 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" msgstr "" "\n" "--- �̳� �ڵ� ---" #: option.c:7225 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" msgstr "" "\n" "--- ���� �ɼ� �� ---" #: option.c:7227 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" msgstr "" "\n" "--- ���� �ɼ� �� ---" #: option.c:7229 msgid "" "\n" "--- Options ---" msgstr "" "\n" "--- �ɼ� ---" #: option.c:7935 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: get_varp ����" #: option.c:8906 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': %s�� ���� �´� ���ڰ� �����ϴ�" #: option.c:8940 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': �����ݷ� �ڿ� ���ڰ� �� ����: %s" #: os_amiga.c:280 msgid "cannot open " msgstr "cannot open " #: os_amiga.c:314 msgid "VIM: Can't open window!\n" msgstr "��: â�� �� �� �����ϴ�!\n" #: os_amiga.c:338 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" msgstr "�ƹ̰����� 2.04�� �� ���� ���� �ʿ��մϴ�\n" #: os_amiga.c:344 #, c-format #~ msgid "Need %s version %ld\n" #~ msgstr "" #: os_amiga.c:416 msgid "Cannot open NIL:\n" msgstr "NIL�� �� �� ����:\n" #: os_amiga.c:427 msgid "Cannot create " msgstr "Cannot create " #: os_amiga.c:905 #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "���� %d ������ �����ϴ�\n" #: os_amiga.c:941 msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "�ܼ� ���¸� �ٲ� �� �����ϴ� ?!\n" #: os_amiga.c:1012 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: �ܼ��� �ƴѰ�??\n" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes #: os_amiga.c:1161 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: -f �ɼ��� ���� ��� ���� ������ �� �����ϴ�" #: os_amiga.c:1202 os_amiga.c:1292 msgid "Cannot execute " msgstr "Cannot execute " #: os_amiga.c:1205 os_amiga.c:1302 msgid "shell " msgstr "shell " #: os_amiga.c:1225 os_amiga.c:1327 msgid " returned\n" msgstr " returned\n" #: os_amiga.c:1468 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE�� �ʹ� �۽��ϴ�." #: os_amiga.c:1472 msgid "I/O ERROR" msgstr "I/O ����" #: os_mswin.c:543 msgid "...(truncated)" msgstr "...(�߸�)" #: os_mswin.c:645 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" msgstr "'columns'�� 80�� �ƴϾ, �ܺ� ������ ������ �� �����ϴ�" #: os_mswin.c:1977 msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: ������ ������ ���߽��ϴ�" #: os_mswin.c:2017 #, c-format #~ msgid "to %s on %s" #~ msgstr "" #: os_mswin.c:2032 #, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: �� ������ �۲�: %s" #: os_mswin.c:2081 os_mswin.c:2091 #, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: �μ� ����: %s" #: os_mswin.c:2092 msgid "Unknown" msgstr "��" #: os_mswin.c:2119 #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "'%s' �μ���" #: os_mswin.c:3208 #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: �߸��� ���ڼ� �̸� \"%s\"��(��) �۲� �̸� \"%s\"�� �ֽ��ϴ�" #: os_mswin.c:3216 #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: �߸��� ���� '%c'��(��) �۲� �̸� \"%s\"�� �ֽ��ϴ�" #: os_riscos.c:1259 msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" msgstr "E366: �߸��� 'osfiletype' �ɼ� - Text�� ����մϴ�" #: os_unix.c:927 msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "��: ���� �ñ׳� �� ��, �����ϴ�\n" #: os_unix.c:933 #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" msgstr "��: %s �ñ׳��� ��ҽ��ϴ�\n" #: os_unix.c:936 #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" msgstr "��: ���� �ñ׳��� ��ҽ��ϴ�\n" #: os_unix.c:1199 #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "X ���÷��̸� ���� �� %ld msec�� �ɷȽ��ϴ�" #: os_unix.c:1226 msgid "" "\n" "Vim: Got X error\n" msgstr "" "\n" "��: X ������ ������ϴ�\n" #: os_unix.c:1338 msgid "Testing the X display failed" msgstr "X ���÷��� ������ �����߽��ϴ�" #: os_unix.c:1477 msgid "Opening the X display timed out" msgstr "X ���÷��̸� ���ٰ� �ð��� �ʰ��Ǿ����ϴ�" #: os_unix.c:3234 os_unix.c:3914 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" "Cannot execute shell " #: os_unix.c:3282 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" "\n" "�� sh�� ������ �� �����ϴ�\n" #: os_unix.c:3286 os_unix.c:3920 msgid "" "\n" "shell returned " msgstr "" "\n" "shell returned " #: os_unix.c:3421 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" "�������� ���� �� �����ϴ�\n" #: os_unix.c:3436 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" "\n" "�ڽ� ���μ����� ���� �� �����ϴ�\n" #: os_unix.c:3927 msgid "" "\n" "Command terminated\n" msgstr "" "\n" "������ �����������ϴ�\n" #: os_unix.c:4191 os_unix.c:4316 os_unix.c:5982 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP�� ICE ������ �Ҿ���Ƚ��ϴ�" #: os_unix.c:5565 msgid "Opening the X display failed" msgstr "X ���÷��� ���Ⱑ �����߽��ϴ�" #: os_unix.c:5887 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP�� save-yourself ��û�� �����ϰ� �ֽ��ϴ�" #: os_unix.c:6006 msgid "XSMP opening connection" msgstr "XSMP�� ������ ���� ���Դϴ�" #: os_unix.c:6025 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP�� ICE ���� ���ø� �����߽��ϴ�" #: os_unix.c:6045 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection ����: %s" #: os_vms_mms.c:59 #~ msgid "At line" #~ msgstr "" #: os_w32exe.c:65 msgid "Could not allocate memory for command line." msgstr "�������� ���� �� �Ҵ��� �� �����ϴ�." #: os_w32exe.c:66 os_w32exe.c:89 os_w32exe.c:100 msgid "VIM Error" msgstr "�� ����" #: os_w32exe.c:89 msgid "Could not load vim32.dll!" msgstr "vim32.dll�� �ҷ� ���� �� �����ϴ�!" #: os_w32exe.c:99 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "�Լ� ������ DLL�� �ٲ� �� �����ϴ�!" #: os_win16.c:342 os_win32.c:3229 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "���� %d��(��) �����־����ϴ�" #: os_win32.c:2687 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "��: %s �̺�Ʈ�� ��ҽ��ϴ�\n" #: os_win32.c:2689 msgid "close" msgstr "�ݱ�" #: os_win32.c:2691 msgid "logoff" msgstr "�αƿ�" #: os_win32.c:2692 msgid "shutdown" msgstr "�˴ٿ�" #: os_win32.c:3182 msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: ������ ã�� �� �����ϴ�" #: os_win32.c:3195 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" "See :help win32-vimrun for more information." msgstr "" "VIMRUN.EXE�� $PATH���� ã�� �� �����ϴ�.\n" "�ܺ� ������ ���� �� ���� �� �����ϴ�.\n" "�� ���� ������ ���÷��� :help win32-vimrun�� ���ʽÿ�." #: os_win32.c:3198 msgid "Vim Warning" msgstr "�� ���" #: quickfix.c:258 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: ���� ���ڿ��� %%%c��(��) �ʹ� �����ϴ�" #: quickfix.c:271 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: ���� ���ڿ��� %%%c��(��) �߸��Ǿ����ϴ�" #: quickfix.c:325 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: ���� ���ڿ��� ]�� �����ϴ�" #: quickfix.c:339 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: ���� ���ڿ��� �������� �ʴ� %%%c��(��) �ֽ��ϴ�" #: quickfix.c:357 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: ���� ���ڿ� ���ο� �߸��� %%%c��(��) �ֽ��ϴ�" #: quickfix.c:365 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: ���� ���ڿ��� �߸��� %%%c��(��) �ֽ��ϴ�" #: quickfix.c:391 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat'�� � ���ϵ� �����ϰ� ���� �ʽ��ϴ�" #: quickfix.c:501 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: �����ų� �� �ڷ�� �̸�" #: quickfix.c:990 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: �� �̻��� ���� �����ϴ�" #: quickfix.c:1229 #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d of %d)%s%s: " #: quickfix.c:1231 msgid " (line deleted)" msgstr " (���� ������)" #: quickfix.c:1444 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: ���Ƚ� ������ �ٴ��Դϴ�" #: quickfix.c:1453 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: ���Ƚ� ������ ������Դϴ�" #: quickfix.c:1465 #, c-format msgid "error list %d of %d; %d errors" msgstr "error list %d of %d; %d errors" #: quickfix.c:1943 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: �� �� ����, 'buftype' �ɼ��� �����Ǿ� �ֽ��ϴ�" #: regexp.c:319 #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: %s%%[]�� �߸��� ��" #: regexp.c:838 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: ������ �ʹ� ��ϴ�" #: regexp.c:1009 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: \\z(�� �ʹ� �����ϴ�" #: regexp.c:1020 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: %s(�� �ʹ� �����ϴ�" #: regexp.c:1077 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: ���� �ʴ� \\z(" #: regexp.c:1081 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: ���� �ʴ� %s%%(" #: regexp.c:1083 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: ���� �ʴ� %s(" #: regexp.c:1088 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: ���� �ʴ� %s)" #: regexp.c:1258 #, c-format msgid "E56: %s* operand could be empty" msgstr "E56: %s* ������� �� �� �ֽ��ϴ�" #: regexp.c:1261 #, c-format msgid "E57: %s+ operand could be empty" msgstr "E57: %s+ ������� �� �� �ֽ��ϴ�" #: regexp.c:1316 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: %s@ �ڿ� �߸��� ����" #: regexp.c:1344 #, c-format msgid "E58: %s{ operand could be empty" msgstr "E58: %s{ ������� �� �� �ֽ��ϴ�" #: regexp.c:1354 #, c-format #~ msgid "E60: Too many complex %s{...}s" #~ msgstr "" #: regexp.c:1370 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Nested %s*" #: regexp.c:1373 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Nested %s%c" #: regexp.c:1491 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: \\_�� �� �� ���" #: regexp.c:1536 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c �ڿ� �ƹ��͵� �����ϴ�" #: regexp.c:1592 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: �̻��� ���� ����" #: regexp.c:1605 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z(�� ����� ������ �ʽ��ϴ�" #: regexp.c:1624 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" msgstr "E67: \\z1 ���� ����� ������ �ʽ��ϴ�" #: regexp.c:1635 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: \\z �ڿ� �̻��� ����" #: regexp.c:1684 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: %s%%[ �ڿ� ]�� �����ϴ�" #: regexp.c:1700 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: �� %s%%[]" #: regexp.c:1760 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: %s%% �ڿ� �̻��� ����" #: regexp.c:2557 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: %s{...}�� ���� ����" #: regexp.c:2863 regexp.c:3016 msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" msgstr "E361: ���� ����è; ����ǥ������ �ʹ� �����Ѱ���?" #: regexp.c:3004 regexp.c:3013 msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" msgstr "E363: ���Ͽ� ���� ���ó�ħ ������ ������ϴ�" #: regexp.c:3258 #~ msgid "External submatches:\n" #~ msgstr "" #: screen.c:2184 #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+--%3ld �� ���� " #: screen.c:7996 msgid " VREPLACE" msgstr " ����ġȯ" #: screen.c:8000 msgid " REPLACE" msgstr " �ٲٱ�" #: screen.c:8005 msgid " REVERSE" msgstr " �ݴ�" #: screen.c:8007 msgid " INSERT" msgstr " �����ֱ�" #: screen.c:8010 msgid " (insert)" msgstr " (�����ֱ�)" #: screen.c:8012 msgid " (replace)" msgstr " (�ٲٱ�)" #: screen.c:8014 msgid " (vreplace)" msgstr " (����ġȯ)" #: screen.c:8017 msgid " Hebrew" msgstr " ����" #: screen.c:8028 #~ msgid " Arabic" #~ msgstr "" #: screen.c:8031 msgid " (lang)" msgstr " (���)" #: screen.c:8035 msgid " (paste)" msgstr " (���̱�)" #: screen.c:8048 msgid " VISUAL" msgstr " ���־�" #: screen.c:8049 msgid " VISUAL LINE" msgstr " ���־� ����" #: screen.c:8050 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " ���־� ����" #: screen.c:8051 msgid " SELECT" msgstr " ������" #: screen.c:8052 msgid " SELECT LINE" msgstr " ���� ������" #: screen.c:8053 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " ���� ������" #: screen.c:8068 screen.c:8131 msgid "recording" msgstr "�����" #: search.c:37 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "ó������ ã����, ������ ���" #: search.c:38 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "������ ã����, ó������ ���" #: search.c:526 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: �߸��� ã�� ���ڿ�: %s" #: search.c:853 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: ó������ �´� ���ڿ��� �����ϴ�: %s" #: search.c:856 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: ������ �´� ���ڿ��� �����ϴ�: %s" #: search.c:1249 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: ';' �ڿ��� '?'�� '/'�� �;� �մϴ�" #: search.c:3759 msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (������ �¾Ҵ� ��� ����)" #. cursor at status line #: search.c:3779 msgid "--- Included files " msgstr "--- Included files " #: search.c:3781 msgid "not found " msgstr "not found " #: search.c:3782 msgid "in path ---\n" msgstr "in path ---\n" #: search.c:3839 msgid " (Already listed)" msgstr " (Already listed)" #: search.c:3841 msgid " NOT FOUND" msgstr " �� ã����" #: search.c:3893 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "���Ե� ���� ã�� ��: %s" #: search.c:4111 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: �´� �� ���� �ٿ� �ֽ��ϴ�" #: search.c:4254 msgid "All included files were found" msgstr "��� ���Ե� ������ ã�ҽ��ϴ�" #: search.c:4256 msgid "No included files" msgstr "���Ե� ������ �����ϴ�" #: search.c:4272 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: ���Ǹ� ã�� �� �����ϴ�" #: search.c:4274 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: ������ ã�� �� �����ϴ�" #: syntax.c:3050 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: �߸��� ����: %s" #: syntax.c:3230 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: �̷� ���� Ŭ�����ʹ� �����ϴ�: %s" #: syntax.c:3394 msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "�� ���ۿ� ���� ���ǵ� ���� ���� �����ϴ�" #: syntax.c:3402 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "C-���� �ּ����� �������" #: syntax.c:3410 #~ msgid "no syncing" #~ msgstr "" #: syntax.c:3413 #~ msgid "syncing starts " #~ msgstr "" #: syntax.c:3415 syntax.c:3490 #~ msgid " lines before top line" #~ msgstr "" #: syntax.c:3420 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" msgstr "" "\n" "--- Syntax ���� ��� ---" #: syntax.c:3425 #~ msgid "" #~ "\n" #~ "syncing on items" #~ msgstr "" #: syntax.c:3431 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" msgstr "" "\n" "--- Syntax �� ---" #: syntax.c:3454 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: �̷� ���� Ŭ�����ʹ� �����ϴ�: %s" #: syntax.c:3480 #~ msgid "minimal " #~ msgstr "" #: syntax.c:3487 #~ msgid "maximal " #~ msgstr "" #: syntax.c:3499 #~ msgid "; match " #~ msgstr "" #: syntax.c:3501 #~ msgid " line breaks" #~ msgstr "" #: syntax.c:4135 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: group[t]here�� ����� ���� �� �����ϴ�" #: syntax.c:4159 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: %s�� ���� region ���� ã�� ���߽��ϴ�" #: syntax.c:4187 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: contains ���ڴ� ��� �� �� �����ϴ�" #: syntax.c:4198 msgid "E396: containedin argument not accepted here" msgstr "E396: containedin ���ڴ� ��� �� �� �����ϴ�" #: syntax.c:4276 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: �����̸��� �ʿ��մϴ�" #: syntax.c:4614 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: '='�� �����ϴ�: %s" #: syntax.c:4772 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: ���ġ ���� ����: ���� ���� %s" #: syntax.c:5103 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Ŭ�����Ͱ� ���õ��� �ʾҽ��ϴ�" #: syntax.c:5140 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: ���� �����ڸ� ã�� �� �����ϴ�: %s" #: syntax.c:5215 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: ���� �ڿ� ������: %s" #: syntax.c:5305 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "E403: syntax sync: �� ���� ������ �� �� ���Ǿ����ϴ�" #: syntax.c:5362 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: ���������� ����: %s" #: syntax.c:5412 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: ���� ��ȣ�� ������: %s" #: syntax.c:5418 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: �� ����: %s" #: syntax.c:5445 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s��(��) ����� ������ �ʽ��ϴ�" #: syntax.c:5452 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %s��(��) contains ����� ù ��°���� �մϴ�" #: syntax.c:5522 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: �� �� �̸�: %s" #: syntax.c:5755 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: �߸��� :syntax ���� ����: %s" #: syntax.c:6136 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: ���̶���Ʈ ���� ã�� �� �����ϴ�: %s" #: syntax.c:6160 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: ���ġ ���� ����: \":highlight link %s\"" #: syntax.c:6167 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: �ʹ� ���� ����: \":highlight link %s\"" #: syntax.c:6187 #~ msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" #~ msgstr "" #: syntax.c:6316 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: ����� ���� ��ȣ: %s" #: syntax.c:6352 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: ���� ��ȣ�� ������: %s" #: syntax.c:6380 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: ���ڰ� ������: %s" #: syntax.c:6417 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: ���������� ��: %s" #: syntax.c:6536 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: �� FG ����" #: syntax.c:6547 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: �� BG ����" #: syntax.c:6608 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: �� �̸��̳� ���ڸ� �ν��� �� ����: %s" #: syntax.c:6814 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: �̳� �ڵ尡 �ʹ� ��: %s" #: syntax.c:6861 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: �߸��� ����: %s" #: syntax.c:7390 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: �ʹ� ���� �ٸ� ���̶���Ʈ �Ӽ��� ���ǰ� �ֽ��ϴ�" #: syntax.c:7911 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: �� �̸��� ����� �� ���� ���ڰ� �ֽ��ϴ�" #. This is an error, but since there previously was no check only #. * give a warning. #: syntax.c:7918 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: �� �̸��� �̻��� ����" #: tag.c:90 msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: �±� ������ ���Դϴ�" #: tag.c:91 msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: �±� ������ ó���Դϴ�" #: tag.c:412 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: ù ��° �´� �±� �������δ� �� �� �����ϴ�" #: tag.c:550 #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: �±� ã�� �� ����: %s" #: tag.c:583 msgid " # pri kind tag" msgstr " # pri kind tag" #: tag.c:586 msgid "file\n" msgstr "����\n" #. #. * Ask to select a tag from the list. #. * When using ":silent" assume that <CR> was entered. #. #: tag.c:744 msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): " msgstr "���� ���� �Է� (<CR>�� ����):" #: tag.c:784 msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: �´� �±װ� �ϳ� �ۿ� �����ϴ�" #: tag.c:786 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: ������ �´� �±� �ڷδ� �� �� �����ϴ�" #: tag.c:810 #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "���� \"%s\"��(��) �������� �ʽ��ϴ�" #. Give an indication of the number of matching tags #: tag.c:823 #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tag %d of %d%s" #: tag.c:826 msgid " or more" msgstr " or more" #: tag.c:828 msgid " Using tag with different case!" msgstr " Using tag with different case!" #: tag.c:872 #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: ���� \"%s\"��(��) �������� �ʽ��ϴ�" #. Highlight title #: tag.c:941 msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" #: tag.c:1363 #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "�±� ���� %s ã�� ��" #: tag.c:1550 #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: %s�� ���� �±� ���� ��ΰ� �߷Ƚ��ϴ�\n" #: tag.c:2203 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: �±� ���� \"%s\"�� ���� ������ �ֽ��ϴ�" #: tag.c:2207 #, c-format #~ msgid "Before byte %ld" #~ msgstr "" #: tag.c:2240 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: �±� ������ ���ĵǾ� ���� ����: %s" #. never opened any tags file #: tag.c:2280 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: �±� ������ �����ϴ�" #: tag.c:3016 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: �±� ������ ã�� �� �����ϴ�" #: tag.c:3027 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: �±� ã�� �� ������ �̰� �����ϴ�!" #: term.c:1759 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' not known. Available builtin terminals are:" #: term.c:1783 msgid "defaulting to '" msgstr "defaulting to '" #: term.c:2141 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: termcap ������ �� �� �����ϴ�" #: term.c:2145 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: �̳� ���� terminfo���� ã�� �� �����ϴ�" #: term.c:2147 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: �̳� ���� termcap���� ã�� �� �����ϴ�" #: term.c:2306 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: termcap�� \"%s\" ���� �����ϴ�" #: term.c:2780 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: �̳��� \"cm\" ����� �����ؾ� �մϴ�" #. Highlight title #: term.c:4990 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" msgstr "" "\n" "--- �̳� Ű ---" #: ui.c:258 msgid "new shell started\n" msgstr "�� ���� ���۵Ǿ����ϴ�\n" #: ui.c:1841 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "��: �Է� �д� �� ����, ��������...\n" #. must display the prompt #: undo.c:405 msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "��� �Ұ���; ��·�� ����մϴ�" #: undo.c:561 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: �߸��� �� ��ȣ" #: undo.c:757 msgid "1 change" msgstr "�ϳ� �ٲپ����ϴ�" #: undo.c:759 #, c-format msgid "%ld changes" msgstr "%ld���� �ٲپ����ϴ�" #: undo.c:812 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: undo ����� �������ϴ�" #: undo.c:844 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: undo ���� �����ϴ�" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s #: version.c:707 msgid "" "\n" "MS-Windows 16/32 bit GUI version" msgstr "" "\n" "MS-Windows 16/32 ��Ʈ GUI ��" #: version.c:709 msgid "" "\n" "MS-Windows 32 bit GUI version" msgstr "" "\n" "MS-Windows 32 ��Ʈ GUI ��" #: version.c:712 msgid " in Win32s mode" msgstr " Win32s ����" #: version.c:714 msgid " with OLE support" msgstr " OLE ����" #: version.c:717 msgid "" "\n" "MS-Windows 32 bit console version" msgstr "" "\n" "MS-Windows 32 ��Ʈ �ܼ� ��" #: version.c:721 msgid "" "\n" "MS-Windows 16 bit version" msgstr "" "\n" "MS-Windows 16 ��Ʈ ��" #: version.c:725 msgid "" "\n" "32 bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" "32 ��Ʈ MS-DOS ��" #: version.c:727 msgid "" "\n" "16 bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" "16 ��Ʈ MS-DOS ��" #: version.c:733 msgid "" "\n" "MacOS X (unix) version" msgstr "" "\n" "MacOS X (���н�) ��" #: version.c:735 msgid "" "\n" "MacOS X version" msgstr "" "\n" "MacOS X ��" #: version.c:738 msgid "" "\n" "MacOS version" msgstr "" "\n" "MacOS ��" #: version.c:743 msgid "" "\n" "RISC OS version" msgstr "" "\n" "RISC OS ��" #: version.c:753 msgid "" "\n" "Included patches: " msgstr "" "\n" "���Ե� ��ġ: " #: version.c:779 version.c:1147 #~ msgid "Modified by " #~ msgstr "" #: version.c:786 msgid "" "\n" "Compiled " msgstr "" "\n" "Compiled " #: version.c:789 msgid "by " msgstr "by " #: version.c:801 msgid "" "\n" "Huge version " msgstr "" "\n" "�Ŵ��� �� " #: version.c:804 msgid "" "\n" "Big version " msgstr "" "\n" "ū �� " #: version.c:807 msgid "" "\n" "Normal version " msgstr "" "\n" "���� �� " #: version.c:810 msgid "" "\n" "Small version " msgstr "" "\n" "���� �� " #: version.c:812 msgid "" "\n" "Tiny version " msgstr "" "\n" "���� ���� �� " #: version.c:818 msgid "without GUI." msgstr "GUI ����." #: version.c:823 msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "GTK2-GNOME GUI." #: version.c:825 msgid "with GTK-GNOME GUI." msgstr "GTK-GNOME GUI." #: version.c:829 msgid "with GTK2 GUI." msgstr "GTK2 GUI." #: version.c:831 msgid "with GTK GUI." msgstr "GTK GUI." #: version.c:836 msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "X11-Motif GUI." #: version.c:840 msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "X11-neXtaw GUI." #: version.c:842 msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "X11-Athena GUI." #: version.c:846 msgid "with BeOS GUI." msgstr "BeOS GUI." #: version.c:849 msgid "with Photon GUI." msgstr "���� GUI." #: version.c:852 msgid "with GUI." msgstr "GUI." #: version.c:855 msgid "with Carbon GUI." msgstr "Carbon GUI." #: version.c:858 msgid "with Cocoa GUI." msgstr "Cocoa GUI." #: version.c:861 msgid "with (classic) GUI." msgstr "(Ŭ����) GUI." #: version.c:872 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " ��� (+: ���Ե�, -: ���� �� ��):\n" #: version.c:884 msgid " system vimrc file: \"" msgstr " �ý��� vimrc ����: \"" #: version.c:889 msgid " user vimrc file: \"" msgstr " ����� vimrc ����: \"" #: version.c:894 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " ����� �� ��° vimrc ����: \"" #: version.c:899 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " ����� �� ��° vimrc ����: \"" #: version.c:904 msgid " user exrc file: \"" msgstr " ����� exrc ����: \"" #: version.c:909 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " ����� �� ��° exrc ����: \"" #: version.c:915 msgid " system gvimrc file: \"" msgstr " �ý��� gvimrc ����: \"" #: version.c:919 msgid " user gvimrc file: \"" msgstr " ����� gvimrc ����: \"" #: version.c:923 msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr "����� �� ��° gvimrc ����: \"" #: version.c:928 msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "����� �� ��° gvimrc ����: \"" #: version.c:935 msgid " system menu file: \"" msgstr " �ý��� ����ǥ ����: \"" #: version.c:943 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " fall-back for $VIM: \"" #: version.c:949 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " f-b for $VIMRUNTIME: \"" #: version.c:953 msgid "Compilation: " msgstr "������: " #: version.c:959 msgid "Compiler: " msgstr "�����Ϸ�: " #: version.c:964 msgid "Linking: " msgstr "��ũ: " #: version.c:969 msgid " DEBUG BUILD" msgstr " ����� ����" #: version.c:1008 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "�� - ���� Vi" #: version.c:1010 msgid "version " msgstr "�� " #: version.c:1011 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "by Bram Moolenaar et al." #: version.c:1015 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "���� �ҽ��� ���� �ְ� ��¥�� �����˴ϴ�" #: version.c:1017 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "�찣�ٿ� ��� ������ ���̸� �����ּ���!" #: version.c:1018 msgid "type :help iccf<Enter> for information " msgstr "�̿� ���� ������ ������ :help iccf<����> �Է�" #: version.c:1020 msgid "type :q<Enter> to exit " msgstr "�������� :q<����> �Է�" #: version.c:1021 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" msgstr "�¶��� ������ ������ :help<����> �Ǵ� <F1> �Է�" #: version.c:1022 msgid "type :help version6<Enter> for version info" msgstr "�� ������ ������ :help version6<����> �Է�" #: version.c:1025 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Vi ȣȯ ���·� �������Դϴ�" #: version.c:1026 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" msgstr "�� �⺻���� ����Ϸ��� :set nocp<����> �Է�" #: version.c:1027 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" msgstr "�̿� ���� ������ ������ :help cp-default<����> �Է�" #: version.c:1042 msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "�̿� ���� ������ ������ ������ ����->���� ����" #: version.c:1044 msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "������ �������̸�, �Էµ� ���ڴ� ���Ե˴ϴ�" #: version.c:1045 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "������ ����->���� ����->���� ��� ����� �����Ͻø� " #: version.c:1046 msgid " for two modes " msgstr " �� ��带 ����� �� �ֽ��ϴ� " #: version.c:1050 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "������ ����->���� ����->Vi ȣȯ ����� �����Ͻø� " #: version.c:1051 msgid " for Vim defaults " msgstr " Vim�� �⺻������ �����մϴ� " #: version.c:1098 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "�� ������ �Ŀ��� �ּ���!" #: version.c:1099 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "�� ����ڷ� ����ϼ���!" #: version.c:1102 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " msgstr "�̿� ���� ������ ������ :help sponsor<����> �Է�" #: version.c:1103 msgid "type :help register<Enter> for information " msgstr "�̿� ���� ������ ������ :help register<����> �Է�" #: version.c:1105 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "�̿� ���� ������ ������ �� ����->Sponsor/Register" #: version.c:1115 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" msgstr "���: �������� 95/98/ME�� ã����" #: version.c:1118 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" msgstr "�̿� ���� ������ ������ :help windows95<����> �Է�" #: window.c:203 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: �̸� ���� â�� �����ϴ�" #: window.c:581 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: �� ���ʰ� �Ʒ� �������� ���ÿ� ���� �� �����ϴ�" #: window.c:1340 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: �ٸ� â�� �������� ������ ȸ���� �� �����ϴ�" #: window.c:1836 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: ������ â�� ���� �� �����ϴ�" #: window.c:2567 msgid "Already only one window" msgstr "�̹� �ϳ��� â�� �ֽ��ϴ�" #: window.c:2614 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: �ٸ� â�� �ٲ�����ϴ�" #: window.c:4480 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Ŀ�� �ؿ� ���� �̸��� �����ϴ�" #: window.c:4599 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: path���� \"%s\" ������ ã�� �� �����ϴ�" #: if_perl.xs:326 globals.h:1241 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: %s ���̺귯���� �ε��� �� �����ϴ�" #: if_perl.xs:554 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "�̾��մϴ�, �� ������ ����� �� �����ϴ�, Perl ���̺귯���� �ε��� �� ��" "���ϴ�." #: if_perl.xs:607 #~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" #~ msgstr "" #: GvimExt/gvimext.cpp:583 msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "���� ������ ����(&M)" #: GvimExt/gvimext.cpp:589 msgid "Edit with single &Vim" msgstr "�ϳ��� �����θ� ����(&V)" #: GvimExt/gvimext.cpp:598 msgid "&Diff with Vim" msgstr "������ Diff(&D)" #: GvimExt/gvimext.cpp:611 msgid "Edit with &Vim" msgstr "������ ����(&V)" #. Now concatenate #: GvimExt/gvimext.cpp:633 #~ msgid "Edit with existing Vim - &" #~ msgstr "" #: GvimExt/gvimext.cpp:746 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "���õ� ����(��)�� ������ ����" #: GvimExt/gvimext.cpp:885 GvimExt/gvimext.cpp:966 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "���μ��� ���� ����: gvim�� path�� �ִ� �� Ȯ���ϼ���!" #: GvimExt/gvimext.cpp:886 GvimExt/gvimext.cpp:900 GvimExt/gvimext.cpp:967 msgid "gvimext.dll error" msgstr "gvimext.dll ����" #: GvimExt/gvimext.cpp:899 msgid "Path length too long!" msgstr "��ΰ� �ʹ� ��ϴ�" #: globals.h:1031 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--���ۿ� �� ����--" #. #. * The error messages that can be shared are included here. #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. #. #: globals.h:1194 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: ������ �����Ǿ����ϴ�" #: globals.h:1195 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #: globals.h:1196 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: /, ? Ȥ�� &�� \\ �ڿ� �;� �մϴ�" #: globals.h:1198 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: ������ â�� �߸���; <CR> ����, CTRL-C ������" #: globals.h:1200 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: ���� �ڷ�� ���� �±� ã��� exrc/vimrc������ ������ ��� �� �˴ϴ�" #: globals.h:1202 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: :endif�� �����ϴ�" #: globals.h:1203 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: :endtry�� �����ϴ�" #: globals.h:1204 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: :endwhile�� �����ϴ�" #: globals.h:1205 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: :while���� :endwhile�� �ֽ��ϴ�" #: globals.h:1207 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: ������ �ֽ��ϴ� (������� ! ���)" #: globals.h:1208 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: ������ �����߽��ϴ�" #: globals.h:1210 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: �� �۲ü�: %s" #: globals.h:1214 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: �� �۲�: %s" #: globals.h:1217 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "E236: �۲� \"%s\"��(��) �������̰� �ƴմϴ�" #: globals.h:1219 msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: ���� ����" #: globals.h:1220 msgid "Interrupted" msgstr "�ߴܵǾ����ϴ�" #: globals.h:1221 msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14: �߸��� �ּ�" #: globals.h:1222 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: �߸��� ����" #: globals.h:1223 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: �߸��� ����: %s" #: globals.h:1225 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: �߸��� ǥ����: %s" #: globals.h:1227 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: �߸��� ����" #: globals.h:1228 msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: �߸��� ����" #: globals.h:1230 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\"��(��) �ڷ���Դϴ�" #: globals.h:1233 msgid "E18: Unexpected characters before '='" msgstr "E18: '=' ���� ������ ���� ����" #: globals.h:1236 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: ���̺귯�� \"%s()\" �θ��� ����" #: globals.h:1242 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: %s ���̺귯�� �Լ��� �ε��� �� �����ϴ�" #: globals.h:1244 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: ��ũ�� �߸��� �� ��ȣ�� ������ �ֽ��ϴ�" #: globals.h:1245 msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: ��ũ�� �����Ǿ� ���� �ʽ��ϴ�" #: globals.h:1246 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: �ٲ� �� ����, 'modifiable'�� �����ֽ��ϴ�" #: globals.h:1247 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: ��ũ��Ʈ�� �ʹ� ���� ��ø�Ǿ����ϴ�" #: globals.h:1248 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: �ٸ� ������ �����ϴ�" #: globals.h:1249 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: �� ���� �����ϴ�" #: globals.h:1250 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: !�� ������ �ʽ��ϴ�" #: globals.h:1252 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "E25: GUI�� ����� �� �����ϴ�: ������ �� ���Ե��� �ʾҽ��ϴ�" #: globals.h:1255 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Hebrew�� ����� �� �����ϴ�: ������ �� ���Ե��� �ʾҽ��ϴ�\n" #: globals.h:1258 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E27: Farsi�� ����� �� �����ϴ�: ������ �� ���Ե��� �ʾҽ��ϴ�\n" #: globals.h:1261 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: Arabic�� ����� �� �����ϴ�: ������ �� ���Ե��� �ʾҽ��ϴ�\n" #: globals.h:1264 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: �̷� ���̶���Ʈ �� �̸��� �����ϴ�: %s" #: globals.h:1266 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: �Էµ� �ؽ�Ʈ�� ���� �����ϴ�" #: globals.h:1267 msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: ���� ���� ���� �����ϴ�" #: globals.h:1268 msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: �� ������ �����ϴ�" #: globals.h:1269 msgid "E479: No match" msgstr "E479: ���� �ʽ��ϴ�" #: globals.h:1270 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: ���� ����: %s" #: globals.h:1271 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: ���� �̸��� �����ϴ�" #: globals.h:1272 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: ���� �ٲٱ� ���� ǥ������ �����ϴ�" #: globals.h:1273 msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: ���� ������ �����ϴ�" #: globals.h:1274 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: ���� ����ǥ������ �����ϴ�" #: globals.h:1275 msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: ������ ������ �ʽ��ϴ�" #: globals.h:1277 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: �� ������ ������� �ʽ��ϴ�" #: globals.h:1280 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: \"%s\"��(��) ��ϵ� �������� �ƴմϴ�" #: globals.h:1282 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: %s ������ ���� �� �����ϴ�" #: globals.h:1283 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: �ӽ� ���� �̸��� ���� �� �����ϴ�" #: globals.h:1284 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: %s ������ �� �� �����ϴ�" #: globals.h:1285 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: %s ������ ���� �� �����ϴ�" #: globals.h:1286 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: ���������� ��ģ �� ������� �ʾҽ��ϴ� (������� ! ���ϱ�)" #: globals.h:1287 msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: �� ����" #: globals.h:1289 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: ���ڰ� �ʿ��մϴ�" #: globals.h:1292 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: �������� %s��(��) �� �� �����ϴ�" #: globals.h:1295 msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: ���÷��̸� �� �� �����ϴ�" #: globals.h:1297 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: �� �ٴڳ����ϴ�!" #: globals.h:1299 msgid "Pattern not found" msgstr "������ ã�� �� �����ϴ�" #: globals.h:1301 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: ������ ã�� �� �����ϴ�: %s" #: globals.h:1302 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: ���ڴ� ����̾�� �մϴ�" #: globals.h:1304 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: ���� ���丮�� �� �� �����ϴ�" #: globals.h:1308 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: ���� ����" #: globals.h:1310 msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: ���� �´� ���ڿ�" #: globals.h:1311 msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: ���� ����ǥ���� ���α�" #: globals.h:1312 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: 'readonly' �ɼ��� �����Ǿ� �ֽ��ϴ� (������� ! ���ϱ�)" #: globals.h:1314 #, c-format msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: �б� ���� ���� \"%s\"��(��) ������ �� �����ϴ�" #: globals.h:1317 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: �������� �д� ���߿� ����" #: globals.h:1320 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: sandbox������ ������ �ʽ��ϴ�" #: globals.h:1322 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: ����� ������ �ʽ��ϴ�" #: globals.h:1325 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: ��ũ�� ���� ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: globals.h:1327 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: ��ũ�� ũ�Ⱑ �߸��Ǿ����ϴ�" #: globals.h:1328 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: 'shell' �ɼ��� ������ϴ�" #: globals.h:1330 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: sign �ڷḦ ���� �� �����ϴ�" #: globals.h:1332 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: ���� ������ ���� �� �����ϴ�" #: globals.h:1333 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: �±� ������ ������ϴ�" #: globals.h:1334 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: ������ �ʹ� �����մϴ�" #: globals.h:1335 msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: �̸��� �ʹ� ��ϴ�" #: globals.h:1336 msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: [�� �ʹ� �����ϴ�" #: globals.h:1337 msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: ���� �̸��� �ʹ� �����ϴ�" #: globals.h:1338 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: ���� ���ڰ� �� �ֽ��ϴ�" #: globals.h:1339 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: �� ��ũ" #: globals.h:1340 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: ���� ���ڸ� Ȯ���� �� �����ϴ�" #: globals.h:1342 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight'�� 'winminheight'���� Ŀ�� �մϴ�" #: globals.h:1344 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth'�� 'winminwidth'���� Ŀ�� �մϴ�" #: globals.h:1347 msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: ���� �߿� ����" #: globals.h:1348 #~ msgid "Zero count" #~ msgstr "" #: globals.h:1350 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" msgstr "E81: ��ũ��Ʈ ���ؽ�Ʈ �ۿ��� <SID> ���" #: globals.h:1353 msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: �߸��� ǥ������ �������ϴ�" #: globals.h:1356 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: ������ ��ȣ�ǰ� �־ ������ �� �����ϴ�"